Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Giosuè 12


font
BIBBIA MARTINIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Questi sono i re che furono sconfitti da’ figliuoli d'Israele i quali preser possesso del loro paese di là dal Giordano a levante, dal torrente di Arnon fino al monte Hermon, e a tutta la parte orientale, che guarda verso il deserto.1 Ezek azok a királyok, akiket Izrael fiai megvertek, s akiknek a földjét elfoglalták a Jordánon túl, a keleti oldalon, az Arnon pataktól a Hermon hegyéig, azzal az egész keleti vidékkel együtt, amely a pusztára néz:
2 Sehon re degli Amorrhei, il quale abitò in Hesebon, ebbe signoria da Aroer che è posta sulla ripa del torrente Arnon, e dalla metà della valle, e dalla metà di Galaad sino al torrente Jaboc, che è il confine de' figliuoli di Ammon.2 Szihon, az amoriták királya, aki Hesbonban lakott; uralkodott Ároertől, amely az Arnon patak partján fekszik, mind a patakvölgyben levő rész közepén, mind Gileádnak a felén, egészen a Jabbok patakig, amely Ammon fiainak határa,
3 E dalla solitudine fino al mare Ceneroth verso levante, e sino al mare del deserto, che è il mare salso verso oriente lungo la strada che mena a Bethsimoth; e da mezzodì dal di sotto di Asedoth, a Phasga.3 és a pusztaságon, a Kinneret tengerig, kelet felé és a pusztaság tengeréig, azaz a Sós-tengerig, kelet felé, a Bét-Jesimótba vivő út irányában, és azon a déli részen, amely Piszga lejtői alatt fekszik.
4 I confini del regno di Og re di Basan (rampollo de' Rafaimi, il quale abitava in Astaroth, e in Edrai) erano dal monte Hermon, e da Saleca con tutto il territorio di Basan sino ai confini.4 Továbbá a refaiták maradékaiból való Ógnak, Básán királyának a területe, ki Astarótban és Edráiban lakott; uralkodott a Hermon hegyen és Szálekában és az egész Básánban, egészen
5 Di Gessuri, e di Machati, e della metà del Galaad: e sino a' confini di Sehon re di Hesebon.5 a gessúriták és a makátiták határáig és Gileádnak a felén, Szihonnak, Hesbon királyának határáig.
6 Mosè servo del Signore, e i figliuoli d'Israele sconfisser quel re, e Mosè diede il dominio del loro paese ai Rubeniti, e a' Gaditi, e a mezza la tribù di Manasse.6 Ezeket Mózes, az Úr szolgája és Izrael fiai verték meg és földjüket Mózes a rúbenitáknak, a gáditáknak és Manassze fél törzsének adta birtokul.
7 Questi sono i re del paese sconfitti da Giosuè, e da' figliuoli d'Israele di là dal Giordano dalla parte d'occidente, da Baalgad nella campagna del Libano sino alla montagna di cui una parte sale verso Seir: e Giosuè ne diede il possesso alle tribù d'Israele; a ognuna la sua porzione,7 Ezek az ország azon királyai, akiket Józsue és Izrael fiai vertek meg a Jordánon túl, a nyugati oldalon, a Libanon mezején levő Baálgádtól egészen addig a hegyig, amelynek egyik része felmegy Szeírnek; ezt Józsue adta oda Izrael törzseinek birtokul, kinek-kinek a maga részét,
8 Tanto nella montagna, come ne' piani e nelle campagne. In Asedoth, e nel deserto, e a mezzodì vi erano gli Hethei, e gli Amorrhei, i Chananei, e i Pherezei, gli Hevei, e li Jebusei.8 a Hegyvidéken, az Alföldön, a Mezőségen, a lejtőkön, a pusztában, a Délvidéken – ahol a hetiták, az amoriták, a kánaániak, a periziták, a hivviták és a jebuziták laktak.
9 Un re di Gerico: un re di Hai, la quale sta accanto a Bethel,9 Jerikó királya: – egy; a Bétel oldalán levő Ái királya: – egy;
10 Un re di Gerusalemme, un re di Hebron.10 Jeruzsálem királya: – egy; Hebron királya: – egy;
11 Un re di Jerimoth , un re di Lachis,11 Jerimót királya: – egy; Lákis királya: – egy;
12 Un re di Eglon , un re di Gazer,12 Eglon királya: – egy; Gézer királya: – egy;
13 Un re di Dabir, un re di Gader,13 Debir királya: – egy; Gáder királya: – egy;
14 Un re di Herma, un re di Hered,14 Herma királya: – egy; Hered királya: – egy;
15 Un re di Lebna, un re di Odullam,15 Libna királya: – egy; Adullám királya: – egy;
16 Un re di Maceda, un re di Bethel,16 Makkeda királya: – egy; Bétel királya: – egy;
17 Un re di Taphua, un re di Opher,17 Táfua királya: – egy; Éfer királya: – egy;
18 Un re di Aphec, un re di Saron,18 Áfek királya: – egy; Száron királya: – egy;
19 Un re di Madon, un re di Asor,19 Mádon királya: – egy; Hácor királya: – egy;
20 Un re di Semeron, un re di Achsaph,20 Semeron királya: – egy; Aksáf királya: – egy;
21 Un re di Thenac, un re di Mageddo,21 Tenák király: – egy; Megiddó királya: – egy;
22 Un re di Cades, un re di Jachanan del Carmelo,22 Kádes királya: – egy; a kármeli Jákanán királya: – egy;
23 Un re di Dor, e uno della provincia di Dor, e un re delle nazioni di Galgal,23 Dórnak s Dór tartományának királya: – egy; Gilgál nemzeteinek királya: – egy;
24 Un re di Thersa: in tutto trentun re.24 Tirca királya: – egy; összesen: harmincegy király.