Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Levitico 3


font
BIBBIA MARTINIBIBLIA
1 Che se l’obblazione sarà un'ostia pacifica, ed ei vorrà offerire de' buoi, presenterà dinanzi al Signore un maschio, o una femmina senza macchia:1 Si su ofrenda es un sacrificio de comunión, si lo que ofrece es vacuno, macho o hembra, ofrecerá ante Yahveh una res sin defecto.
2 E porrà la mano sul capo della sua vittima, la quale sarà immolata all’ingresso del tabernacolo del testimonio, e i sacerdoti figliuoli d'Aronne spargeranno il sangue intorno all'altare:2 Impondrá su mano sobre la cabeza de la ofrenda y la inmolará en la entrada de la Tienda del Encuentro. Luego los hijos de Aarón, los sacerdotes, derramarán la sangre alrededor del altar.
3 E dell'ostia pacifica offeriranno al Signore il grasso che cuopre le viscere, e tutta la pinguedine interiore:3 El ofrecerá parte del sacrificio de comunión como manjar abrasado para Yahveh: el sebo que cubre las entrañas y todo el que hay sobre las mismas;
4 I due reni col grasso, onde sono coperti i lombi, e co' reni la rete del fegato:4 los dos riñones y el sebo adherido a ellos y a los lomos; y el resto que cubre el hígado; quitará todo este sebo junto con los riñones.
5 E queste cose le bruceranno in olocausto sopra l’altare, dato fuoco alle legna: obblazioni di soavissimo odore al Signore.5 Los hijos de Aarón lo quemarán en el altar encima del holocausto que está sobre la leña, que está encima del fuego. Será un manjar abrasado de calmante aroma para Yahveh.
6 Che se l’obblazione, e l’ostia pacifica sarà di pecore, queste o sien maschi, o sien femmine, saranno senza macchia.6 Si su ofrenda de sacrificio de comunión para Yahveh es de ganado menor, macho o hembra, ofrecerá una res sin defecto.
7 Se offerirà davanti al Signore un agnello.7 Si ofrece como ofrenda un cordero, lo presentará ante Yahveh,
8 Porrà la sua mano sul capo della sua vittima, la quale sarà immolata nel vestibolo del tabernacolo del testimonio: e i figliuoli d'Aronne ne spargeranno il sangue intorno all'altare.8 impondrá su mano sobre la cabeza de la ofrenda y la inmolará ante la Tienda del Encuentro; los hijos de Aarón derramarán la sangre alrededor del altar.
9 E dell’ostia pacifica offeriranno al Signore in sacrifizio il grasso e tutta la coda,9 El ofrecerá, de este sacrificio de comunión, el sebo, como manjar abrasado para Yahveh: el rabo entero que se cortará desde la rabadilla; el sebo que cubre las entrañas y todo el que hay sobre las mismas;
10 E insieme i reni, e la pinguedine, che copre il ventre, e tutte le viscere coll’uno, e coll’altro rene, e col grasso, che è intorno a' lombi, e la rete del fegato co' reni:10 los dos riñones y el sebo adherido a ellos y a los lomos, y el resto que cubre el hígado; quitará todo este sebo junto con los riñones.
11 E il sacerdote gli farà bruciare sopra l'altare in alimento del fuoco, e obblazione al Signore.11 El sacerdote lo quemará en el altar como alimento, manjar abrasado para Yahveh.
12 Se l’obblazione è d'una capra, cui egli offerisca al Signore;12 Si su ofrenda consiste en una cabra, la presentará ante Yahveh,
13 Porrà sul capo di essa la sua mano; e la immolerà all’ingresso del tabernacolo del testimonio. E i figliuoli d'Aronne ne spargeranno il sangue intorno all’altare.13 impondrá la mano sobre su cabeza y la inmolará ante la Tienda del Encuentro; los hijos de Aarón derramarán su sangre alrededor del altar.
14 E d'essa prenderanno in alimento del fuoco del Signore il grasso, che cuopre il ventre, ed è disteso sopra tutte le viscere:14 Presentará de ella como ofrenda suya, manjar abrasado para Yahveh: el sebo que cubre las entrañas y todo el que hay sobre las mismas;
15 I due reni colla rete, che sta sopra di essi presso i fianchi, e il grasso del fegato co' reni:15 los dos riñones y el sebo adherido a ellos y a los lomos; y el resto que cubre el hígado; quitará todo este sebo junto con los riñones.
16 E queste cose brucerà il sacerdote sopra l’altare in alimento del fuoco, e in odor soavissimo. Tutto il grasso sarà del Signore.16 El sacerdote lo quemará en el altar como alimento, manjar abrasado de calmante aroma para Yahveh. Toda la grasa perpetua de generación en generación, dondequiera que habitéis: no comeréis nada de grasa ni de sangre.
17 Per legge perpetua in tutte le generazioni, e in tutti i paesi vostri: voi non mangerete giammai né sangue; né grasso.