Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Matteo 3


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 In quei giorni venne Giovanni il Battista a predicare nel deserto della Giudea e a dire:1 وفي تلك الايام جاء يوحنا المعمدان يكرز في برية اليهودية.
2 Fate penitenza, perchè il regno de Cieli è vicino.2 قائلا توبوا لانه قد اقترب ملكوت السموات.
3 Egli è colui del quale parla Isaia quando dice: Voce di colui che grida nel deserto: preparate la via del Signore, raddrizzate i sentieri di lui.3 فان هذا هو الذي قيل عنه باشعياء النبي القائل صوت صارخ في البرية اعدوا طريق الرب. اصنعوا سبله مستقيمة.
4 Or Giovanni portava una veste di peli di cammello e una cintura di cuoio ai fianchi, e suo cibo eran le locuste ed il miele selvatico.4 ويوحنا هذا كان لباسه من وبر الابل وعلى حقويه منطقة من جلد. وكان طعامه جرادا وعسلا بريا.
5 Allora accorreva a lui Gerusalemme e tutta la Giudea e tutto il paese d'intorno al Giordano5 حينئذ خرج اليه اورشليم وكل اليهودية وجميع الكورة المحيطة بالاردن.
6 ed eran da lui battezzati nel Giordano, confessando i loro peccati.6 واعتمدوا منه في الاردن معترفين بخطاياهم
7 Ma avendo egli veduto molti Farisei e Sadducei venire al suo battesimo, disse loro: Razza di vipere, chi vi ha insegnato a fuggire dall'ira che vi sovrasta?7 فلما رأى كثيرين من الفريسيين والصدوقيين ياتون الى معموديته قال لهم يا اولاد الافاعي من اراكم ان تهربوا من الغضب الآتي.
8 Fate adunque frutti degni di penitenza,8 فاصنعوا اثمارا تليق بالتوبة.
9 e non vogliate dire dentro di voi: Abbiamo Abramo per padre. Perchè io vi dico che Dio anche da queste pietre può far sorgere dei figli di Abramo.9 ولا تفتكروا ان تقولوا في انفسكم لنا ابراهيم ابا. لاني اقول لكم ان الله قادر ان يقيم من هذه الحجارة اولادا لابراهيم.
10 E già la scure è posta alla radice degli alberi. Ogni albero dunque che non fa buon frutto, sarà tagliato e gettato nel fuoco.10 والآن قد وضعت الفاس على اصل الشجر. فكل شجرة لا تصنع ثمرا جيدا تقطع وتلقى في النار.
11 Io poi vi battezzo con acqua per la penitenza; ma colui che verrà dopo di me è più forte di me, ed io non son degno di portargli i sandali; Egli vi battezzerà con lo Spirito Santo e col fuoco.11 انا اعمدكم بماء للتوبة. ولكن الذي يأتي بعدي هو اقوى مني الذي لست اهلا ان احمل حذاءه. هو سيعمدكم بالروح القدس ونار.
12 Egli ha in mano il ventilabro e purgherà bene la sua aia e raccoglierà il suo frumento nel granaio, ma la paglia la brucerà con fuoco inestinguibile.12 الذي رفشه في يده وسينقي بيدره ويجمع قمحه الى المخزن. واما التبن فيحرقه بنار لا تطفأ
13 Allora giunse Gesù dalla Galilea al Giordano da Giovanni, per essere da lui battezzato.13 حينئذ جاء يسوع من الجليل الى الاردن الى يوحنا ليعتمد منه.
14 Ma Giovanni ne lo distoglieva col dire: Io dovrei essere battezzato da te, e tu vieni a me?14 ولكن يوحنا منعه قائلا انا محتاج ان اعتمد منك وانت تأتي اليّ.
15 E Gesù gli rispose: Lascia fare per ora, chè ci conviene di adempire così ogni giustizia. Giovanni allora condiscese;15 فاجاب يسوع وقال له اسمح الآن. لانه هكذا يليق بنا ان نكمل كل بر. حينئذ سمح له.
16 e Gesù, battezzato che fu, uscì subito dall'acqua. Ed ecco gli si apersero i cieli e vide lo spirito di Dio scendere come colomba e venire sopra di lui.16 فلما اعتمد يسوع صعد للوقت من الماء. واذا السموات قد انفتحت له فرأى روح الله نازلا مثل حمامة وآتيا عليه.
17 Ed ecco una voce dal cielo dire: Questo è il mio Figlio diletto nel quale mi son compiaciuto.17 وصوت من السموات قائلا هذا هو ابني الحبيب الذي به سررت