Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Numeri 7


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 Or nel giorno in cui Mosè, finito di erigere il Tabernacolo, lo unse e lo consacrò con tutti i suoi arredi, facendo lo stesso all'altare con tutti i suoi utensili,1 ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם
2 i principi d'Israele e i capi delle famiglie che erano in ciascuna tribù e sovrastavano a quelli che erano stati censiti, offrirono2 ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים
3 i loro doni al Signore: i sei carri coperti e dodici buoi: un carro in due e un bove per ciascuno; e li offrirono al cospetto del Tabernacolo.3 ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן
4 E il Signore disse a Mosè:4 ויאמר יהוה אל משה לאמר
5 « Prendili da essi per impiegarli nel servizio del Tabernacolo, e dalli ai leviti secondo il grado del loro ministero ».5 קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו
6 E Mosè, presi i carri e i buoi, li diede ai leviti:6 ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים
7 due carri e quattro buoi ai figli di Gersom secondo il loro bisogno:7 את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם
8 gli altri quattro carri e gli altri otto buoi ai figli di Merari, secondo gli uffici e le incombenze che avevan sotto Itamar figlio del sacerdote Aronne.8 ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן
9 Ma ai figli di Caat non diede nè carri nè buoi, perchè avendo il servizio nel santuario, portano i loro pesi sulle proprie spalle.9 ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו
10 Dunque i capi offrirono la loro oblazione davanti all'altare per la dedicazione di esso il giorno in cui l'altare fu unto.10 ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח
11 E il Signore disse a Mosè: « I principi presenteranno la loro offerta per la dedicazione dell'altare, uno per giorno ».11 ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח
12 Il primo giorno fece la sua offerta Nahasson figlio di Aminadab della tribù di Giuda:12 ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה
13 in questa offerta ci fu un piattello d'argento del peso di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, secondo il peso del santuario, ambedue pieni di fior di farina aspesa d'olio pel sacrifizio;13 וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
14 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;14 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
15 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;15 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
16 per il peccato un capro,16 שעיר עזים אחד לחטאת
17 e pel sacrifizio pacifico due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Nahasson figlio di Aminadab.17 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב
18 Il secondo giorno Natanael figlio di Suar, capo della tribù d'Issacar, offrì18 ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר
19 un piattello d'argento del peso di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, ambedue pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;19 הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
20 Un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;20 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
21 un giovenco, un montone e un agnello d'unanno per l'olocausto;21 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
22 per il peccato un capro;22 שעיר עזים אחד לחטאת
23 pel sacrifizio pacifico due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Natanael figlio di Suar.23 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער
24 Il terzo giorno Eliab figlio di Elon,capo dei figli di Zàbulon,24 ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן
25 offrì un piattello d'argento del peso di centotrentasicli, e una coppa d'argento di settantasicli, al peso del santuario, l'uno e l'altra pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;25 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
26 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;26 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
27 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;27 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
28 per il peccato un capro;28 שעיר עזים אחד לחטאת
29 pel sacrifizio pacifico due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Eliab figlio di Elon29 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן
30 Il quarto giorno Elisur figlio di Sedeur, principe dei figli di Ruben,30 ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור
31 offrì un piattello d'argento del peso di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, ambedue pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;31 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
32 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;32 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
33 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;33 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
34 per il peccato un capro;34 שעיר עזים אחד לחטאת
35 per le ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Elisur figlio di Sedeur.35 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור
36 Il quinto giorno Salamiel figlio di Surisaddai, principe dei figli di Simeon,36 ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
37 offrì un piattello d'argento di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, l'uno e l'altra pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrificio;37 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
38 Un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;38 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
39 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;39 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
40 per il peccato un capro;40 שעיר עזים אחד לחטאת
41 per le ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Salamiel figlio di Surisaddai.41 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי
42 Il sesto giorno Eliasa figlio di Duel, principe dei figli di Gad,42 ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל
43 offrì un piattello d'argento di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, ambedue pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;43 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
44 Un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;44 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
45 un giovenco, un mon i tone e un agnello d'un anno per l'olocausto;45 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
46 un capro per il peccato.46 שעיר עזים אחד לחטאת
47 e per le ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri, e cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Eliasaf figlio di Duci.47 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל
48 Il settimo giorno Elisama figlio di Ammiud, principe dei figli d'Efraim,48 ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
49 offrì un piattello d'argento di centotrenta sicli, una, coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, l'uno e l'altra pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;49 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
50 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;50 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
51 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;51 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
52 un capro per il peccato,52 שעיר עזים אחד לחטאת
53 e per le ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Tale fu l'offerta di Elisama figlio di Ammiud53 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד
54 L'ottavo giorno Gamaliele figlio di Fadassur, principe dei figli di Manasse,54 ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
55 offrì un piattello d'argento di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, ambedue pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;55 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
56 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;56 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
57 un giovenco, un montone ed un agnello d'un anno per l'olocausto;57 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
58 un capro per il peccato;58 שעיר עזים אחד לחטאת
59 e per le ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Tale fu l'offerta di Gamaliele figlio di Fadassur.59 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור
60 Il nono giorno Abidan figlio di Gedeone principe dei figli di Beniamino60 ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני
61 offri un piattello d'argento di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sieli, al peso del santuario, l'uno e l'altra pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;61 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
62 e un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;62 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
63 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;63 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
64 un capro per il peccato;64 שעיר עזים אחד לחטאת
65 e per le ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Abidan figlio di Gedeone.65 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני
66 Il decimo giorno Ahiezer figlio di Ammisaddai, principe dei figli di Dan,66 ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
67 offrì un piattello d'argento di centotrenta sicli, una, coppa d'argento di settantasicli, al peso del santuario, l'uno e l'altra pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;67 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
68 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;68 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
69 e un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;69 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
70 un capro pel peccato,70 שעיר עזים אחד לחטאת
71 e per le ostie pacifiche due buoi, cinquemontoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Tale fu l'offerta di Ahiezer figlio di Ammisaddai.71 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי
72 L'undecimo giorno Fegiel figlio di Ocran, principe dei figli di Aser,72 ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
73 offrì un piattello d'argento di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, ambedue pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;73 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
74 Un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;74 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
75 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;75 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
76 un capro per il peccato,76 שעיר עזים אחד לחטאת
77 e per ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Fegiel figlio di Ocran.77 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן
78 Il duodecimo giorno Ahira figlio di Enan, principe dei figli di Nettali,78 ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן
79 offrì un piattello d'argento di centrotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, l'uno e l'altra pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;79 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
80 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;80 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
81 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;81 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
82 un capro per il peccato,82 שעיר עזים אחד לחטאת
83 e per ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri, e cinque agnelli d'un anno. Tale lu l'offerta di Ahira,figlio di Enan.83 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן
84 Questi sono i doni dei principi d'Israele per la dedicazione dell'altare, nel giorno in cui fu consacrato: dodici piattelli d'argento, dodici coppe d'argento, dodici piccoli vasi d'oro;84 זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה
85 siccome ogni piattello pesava centotrenta sicli e ogni coppa settanta sicli, tutt'insieme i vasi d'argento pesavano due mila quattrocento sicli al peso del santuario,85 שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש
86 e i dodici piccoli vasi d'oro pieni d'incenso, essendo ciascuno dieci sicli a peso del santuario, tutt'insieme facevano centoventi sicli d'oro;86 כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה
87 per l'olocausto dodici giovenchi, dodici montoni, dodici agnelli d'un anno colle loro libazioni: dodici capri per il peccato,87 כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת
88 per le ostie pacifiche ventiquattro buoi, sessanta montoni, sessanta capri, sessanta agnelli d'un anno. Tali cose furono offerte nella dedicazione dell'altare, quando fu unto.88 וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו
89 E quando Mosè entrava nel Tabernacolo dell'alleanza per consultare l'oracolo, udiva la voce di colui che gli parlava dal propiziatorio che era sopra l'arca della testimonianza, fra i due cherubini, e di lì gli parlava.89 ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו