Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Numeri 7


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 Or nel giorno in cui Mosè, finito di erigere il Tabernacolo, lo unse e lo consacrò con tutti i suoi arredi, facendo lo stesso all'altare con tutti i suoi utensili,1 El día en que Moisés acabó de montar la Morada, la ungió y la consagró con todo su mobiliario, así como el altar con todos sus utensilios. Cuando lo hubo ungido y consagrado,
2 i principi d'Israele e i capi delle famiglie che erano in ciascuna tribù e sovrastavano a quelli che erano stati censiti, offrirono2 los principales de Israel, jefes de familias, y principales de las tribus, que habían presidido el censo, hicieron una ofrenda.
3 i loro doni al Signore: i sei carri coperti e dodici buoi: un carro in due e un bove per ciascuno; e li offrirono al cospetto del Tabernacolo.3 Pusieron su ofrenda delante de Yahveh: seis carretas cubiertas y doce bueyes: una carreta por cada dos principales y un buey por cada uno. Lo presentaron delante de la Morada.
4 E il Signore disse a Mosè:4 Yahveh habló a Moisés y le dijo:
5 « Prendili da essi per impiegarli nel servizio del Tabernacolo, e dalli ai leviti secondo il grado del loro ministero ».5 «Tómaselos y que presten servicio en la Tienda del Encuentro. Dáselos a los levitas, a cada uno según su servicio.»
6 E Mosè, presi i carri e i buoi, li diede ai leviti:6 Moisés recibió las carretas y los bueyes y se los dio a los levitas:
7 due carri e quattro buoi ai figli di Gersom secondo il loro bisogno:7 dos carretas y cuatro bueyes dio a los hijos de Guersón, según sus servicios;
8 gli altri quattro carri e gli altri otto buoi ai figli di Merari, secondo gli uffici e le incombenze che avevan sotto Itamar figlio del sacerdote Aronne.8 cuatro carretas y ocho bueyes a los hijos de Merarí, según los servicios que desempeñaban a las órdenes de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.
9 Ma ai figli di Caat non diede nè carri nè buoi, perchè avendo il servizio nel santuario, portano i loro pesi sulle proprie spalle.9 Pero a los hijos de Quehat no les dio, porque su carga sagrada la tenían que llevar al hombro.
10 Dunque i capi offrirono la loro oblazione davanti all'altare per la dedicazione di esso il giorno in cui l'altare fu unto.10 Los principales hicieron la ofrenda de la dedicación del altar, el día en que fue ungido. Hicieron los principales su ofrenda delante del altar.
11 E il Signore disse a Mosè: « I principi presenteranno la loro offerta per la dedicazione dell'altare, uno per giorno ».11 Y dijo Yahveh a Moisés: «Que ofrezca un principal cada día su ofrenda por la dedicación del altar.»
12 Il primo giorno fece la sua offerta Nahasson figlio di Aminadab della tribù di Giuda:12 El que ofreció su ofrenda el primer día fue Najsón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.
13 in questa offerta ci fu un piattello d'argento del peso di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, secondo il peso del santuario, ambedue pieni di fior di farina aspesa d'olio pel sacrifizio;13 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
14 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;14 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
15 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;15 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
16 per il peccato un capro,16 un chivo para el sacrificio por el pecado;
17 e pel sacrifizio pacifico due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Nahasson figlio di Aminadab.17 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Najson, hijo de Aminadab.
18 Il secondo giorno Natanael figlio di Suar, capo della tribù d'Issacar, offrì18 El segundo día ofreció su ofrenda Natanael, hijo de Suar, principal de Isacar.
19 un piattello d'argento del peso di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, ambedue pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;19 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
20 Un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;20 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
21 un giovenco, un montone e un agnello d'unanno per l'olocausto;21 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
22 per il peccato un capro;22 un chivo para el sacrificio por el pecado;
23 pel sacrifizio pacifico due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Natanael figlio di Suar.23 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Natanael, hijo de Suar.
24 Il terzo giorno Eliab figlio di Elon,capo dei figli di Zàbulon,24 El tercer día, el principal de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Jelón.
25 offrì un piattello d'argento del peso di centotrentasicli, e una coppa d'argento di settantasicli, al peso del santuario, l'uno e l'altra pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;25 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
26 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;26 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
27 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;27 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
28 per il peccato un capro;28 un chivo para el sacrificio por el pecado;
29 pel sacrifizio pacifico due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Eliab figlio di Elon29 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Eliab, hijo de Jelón.
30 Il quarto giorno Elisur figlio di Sedeur, principe dei figli di Ruben,30 El día cuarto, el principal de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur.
31 offrì un piattello d'argento del peso di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, ambedue pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;31 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso; un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
32 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;32 una naveta de diez siclos de oro llena de incienso;
33 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;33 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
34 per il peccato un capro;34 un chivo para el sacrificio por el pecado;
35 per le ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Elisur figlio di Sedeur.35 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.
36 Il quinto giorno Salamiel figlio di Surisaddai, principe dei figli di Simeon,36 El día quinto, el principal de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadday.
37 offrì un piattello d'argento di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, l'uno e l'altra pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrificio;37 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
38 Un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;38 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
39 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;39 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
40 per il peccato un capro;40 un chivo para el sacrificio por el pecado;
41 per le ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Salamiel figlio di Surisaddai.41 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Surisadday.
42 Il sesto giorno Eliasa figlio di Duel, principe dei figli di Gad,42 El día sexto, el principal de los hijos de Gad, Elyasaf, hijo de Reuel.
43 offrì un piattello d'argento di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, ambedue pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;43 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos; un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
44 Un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;44 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
45 un giovenco, un mon i tone e un agnello d'un anno per l'olocausto;45 un novillo, un carnero y un cordero de un año, para el holocausto;
46 un capro per il peccato.46 un chivo para el sacrificio por el pecado;
47 e per le ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri, e cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Eliasaf figlio di Duci.47 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Elyasaf, hijo de Reuel.
48 Il settimo giorno Elisama figlio di Ammiud, principe dei figli d'Efraim,48 El día séptimo, el principal de los hijos de Efraím, Elisamá, hijo de Ammihud.
49 offrì un piattello d'argento di centotrenta sicli, una, coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, l'uno e l'altra pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;49 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
50 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;50 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
51 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;51 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
52 un capro per il peccato,52 un chivo, para el sacrificio por el pecado;
53 e per le ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Tale fu l'offerta di Elisama figlio di Ammiud53 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Elisamá, hijo de Ammihud.
54 L'ottavo giorno Gamaliele figlio di Fadassur, principe dei figli di Manasse,54 El día octavo, el principal de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedahsur.
55 offrì un piattello d'argento di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, ambedue pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;55 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
56 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;56 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
57 un giovenco, un montone ed un agnello d'un anno per l'olocausto;57 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
58 un capro per il peccato;58 un chivo para el sacrificio por el pecado;
59 e per le ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Tale fu l'offerta di Gamaliele figlio di Fadassur.59 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedahsur.
60 Il nono giorno Abidan figlio di Gedeone principe dei figli di Beniamino60 El día nono, el principal de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Guideoní.
61 offri un piattello d'argento di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sieli, al peso del santuario, l'uno e l'altra pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;61 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
62 e un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;62 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
63 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;63 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
64 un capro per il peccato;64 un chivo para el sacrificio por el pecado;
65 e per le ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Abidan figlio di Gedeone.65 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Abidán, hijo de Guideoní.
66 Il decimo giorno Ahiezer figlio di Ammisaddai, principe dei figli di Dan,66 El día décimo, el principal de los hijos de Dan, Ajiézer, hijo de Ammisadday.
67 offrì un piattello d'argento di centotrenta sicli, una, coppa d'argento di settantasicli, al peso del santuario, l'uno e l'altra pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;67 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
68 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;68 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
69 e un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;69 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
70 un capro pel peccato,70 un chivo para el sacrificio por el pecado;
71 e per le ostie pacifiche due buoi, cinquemontoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Tale fu l'offerta di Ahiezer figlio di Ammisaddai.71 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Ajiézer, hijo de Ammisadday.
72 L'undecimo giorno Fegiel figlio di Ocran, principe dei figli di Aser,72 El día undécimo, el principal de los hijos de Aser, Paguiel, hijo de Okrán.
73 offrì un piattello d'argento di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, ambedue pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;73 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
74 Un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;74 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
75 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;75 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
76 un capro per il peccato,76 un chivo para el sacrificio por el pecado;
77 e per ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Fegiel figlio di Ocran.77 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Paguiel, hijo de Okrán.
78 Il duodecimo giorno Ahira figlio di Enan, principe dei figli di Nettali,78 El día duodécimo, el principal de los hijos de Neftalí, Ajirá, hijo de Enán.
79 offrì un piattello d'argento di centrotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, l'uno e l'altra pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;79 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
80 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;80 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
81 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;81 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
82 un capro per il peccato,82 un chivo para el sacrificio por el pecado;
83 e per ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri, e cinque agnelli d'un anno. Tale lu l'offerta di Ahira,figlio di Enan.83 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Ajirá, hijo de Enán.
84 Questi sono i doni dei principi d'Israele per la dedicazione dell'altare, nel giorno in cui fu consacrato: dodici piattelli d'argento, dodici coppe d'argento, dodici piccoli vasi d'oro;84 Esta fue la ofrenda de los principales de Israel en la dedicación del altar, el día en que fue ungido: doce fuentes de plata, doce acetres de plata y doce navetas de oro.
85 siccome ogni piattello pesava centotrenta sicli e ogni coppa settanta sicli, tutt'insieme i vasi d'argento pesavano due mila quattrocento sicli al peso del santuario,85 Cada fuente era de 130 siclos, y cada acetre de setenta. Los siclos de plata de estos objetos eran en total 2.400, en siclos del santuario.
86 e i dodici piccoli vasi d'oro pieni d'incenso, essendo ciascuno dieci sicli a peso del santuario, tutt'insieme facevano centoventi sicli d'oro;86 Las navetas de oro eran doce, llenas de incienso. Cada naveta era de diez siclos, en siclos del santuario. Los siclos de oro de las navetas eran en total 120.
87 per l'olocausto dodici giovenchi, dodici montoni, dodici agnelli d'un anno colle loro libazioni: dodici capri per il peccato,87 El total del ganado para el holocausto, doce novillos, doce carneros, doce corderos de un año, con sus oblaciones correspondientes; para el sacrificio por el pecado, doce chivos.
88 per le ostie pacifiche ventiquattro buoi, sessanta montoni, sessanta capri, sessanta agnelli d'un anno. Tali cose furono offerte nella dedicazione dell'altare, quando fu unto.88 El total del ganado para los sacrificios de comunión: veinticuatro novillos, sesenta carneros, sesenta machos cabríos y sesenta corderos de un año. Esas fueron las ofrendas de la dedicación del altar, una vez que fue ungido.
89 E quando Mosè entrava nel Tabernacolo dell'alleanza per consultare l'oracolo, udiva la voce di colui che gli parlava dal propiziatorio che era sopra l'arca della testimonianza, fra i due cherubini, e di lì gli parlava.89 Cuando Moisés entraba en la Tienda del Encuentro para hablar con El, oía la voz que le hablaba de lo alto del propiciatorio que está sobre el arca del Testimonio, de entre los dos querubines. Entonces hablaba con El.