Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Isaia 55


font
BIBBIA TINTORIDOUAI-RHEIMS
1 Sitibondi, venite tutti alle acque, ed anche voi che non avete danari, correte a comprare e a mangiare, venite a comprare senza danaro, e senza dar nulla per essi, vino e latte.1 All you that thirst, come to the waters: and you that have no money make haste, buy, and eat: come ye, buy wine and milk without money, and without any price.
2 Perchè spendete il vostro danaro in ciò che non è pane, e la vostra fatica in ciò che non sazia? Ascoltatemi attentamente, e mangiate ciò che è buono, e l'anima vostra sarà rallegrata da cibi prelibati.2 Why do you spend money for that which is not breed, and your labour for that which doth not satisfy you? Hearken diligently to me, and eat that which is good, and your soul shall be delighted in fatness.
3 Porgete il vostro orecchio e venite a me, ascoltate e l'anima vostra avrà vita, ed io farò con voi un patto eterno e le misericordie promesse a David.3 Incline your ear and come to me: hear and your soul shall lire, and I will make an everlasting covenant with you, the faithful mercies of David.
4 Ecco io l'ho donato come testimonio ai popoli, come condottiero e maestro delle nazioni.4 Behold I have given him for a witness to the people, for a leader and a master to the Gentiles.
5 Ecco tu chiamerai un popolo che tu non conoscevi, e le nazioni che non ti conoscevano correranno a te, per amore del Signore Dio tuo e del Santo d'Israele che ti ha glorificato.5 Behold thou shalt call a nation, which thou knewest not: and the nations that knew not thee shall run to thee, because of the Lord thy God, and for the Holy One of Israel, for he hath glorified thee.
6 Cercate il Signore quando può essere trovato, invocatelo quando è vicino.6 Seek ye the Lord, while he may be found: call upon him, while he is near.
7 L'empio abbandoni la sua via, l'iniquo i suoi pensieri e ritorni al Signore che ne avrà misericordia, al nostro Dio che largheggia nel perdono.7 Let the wicked forsake his way, and the unjust man his thoughts, and let him return to the Lord, and he will have mercy on him, and to our God: for he is bountiful to forgive.
8 Perchè io non penso secondo i vostri pensieri, il mio modo d'agire non è come il vostro — dice il Signore. —8 For my thoughts are not your thoughts: nor your ways my ways, saith the Lord.
9 E come i cieli sono sopra la terra, cosi le mie vie sono sopra le vostre, i miei pensieri sopra i vostri.9 For as the heavens are exalted above the earth, so are my ways exalted above your ways, and my thoughts above your thoughts.
10 E come la pioggia e la neve discende dal cielo e non vi torna finché non abbia inebriata e fecondata la terra, e non l'abbia fatta germogliare in modo che doni il seme al seminatore e il pane a chi mangia;10 And as the rain and the snow come down from heaven, and return no more thither, but soak the earth, and water it, and make it to spring, and give seed to the sower, and bread to the eater:
11 così sarà della mia parola uscita dalla mia bocca: non tornerà a me senza frutto, ma opererà tutto quello che io voglio, e compirà quelle cose per le quali l'ho mandata.11 So shall my word be, which shall go forth from my mouth: it shall not return to me void, but it shall do whatsoever I please, and shall prosper in the things for which I sent it.
12 Così voi uscirete pieni di gioia e sarete condotti in pace. Le montagne e le colline davanti a voi echeggeranno d'inni, e tutti gli alberi della regione vi batteranno le mani.12 For you shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall sing praise before yen, and all the trees of the country shah clap their hands.
13 Nel posto del nardo selvatico s'inalzerà l'abete, e nel luogo dell'ortica crescerà il mirto. E il Signore si farà un nome, un monumento eterno che non sarà mai distrutto.13 Instead of the shrub, shall come up the fir tree, and instead of the nettle, shall come up the myrtle tree: and the Lord shall be named for an everlasting sign, that shall not be taken away.