Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Isaia 19


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 Vaticinio a carico dell'Egitto. Ecco che il Signore, montato sopra leggera nuvoletta, entrerà in Egitto: dinanzi a lui crolleranno gli idoli d'Egitto, e il cuore dell'Egitto si struggerà nel suo petto.1 משא מצרים הנה יהוה רכב על עב קל ובא מצרים ונעו אלילי מצרים מפניו ולבב מצרים ימס בקרבו
2 Ed io scaglierò gli Egiziani contro gli Egiziani, e combatteranno, fratello contro fratello, amico contro amico, città contro città, regno contro regno.2 וסכסכתי מצרים במצרים ונלחמו איש באחיו ואיש ברעהו עיר בעיר ממלכה בממלכה
3 E l'Egitto resterà senza spirito nelle sue viscere, ed io distruggerò il suo consiglio. Essi interrogheranno i loro idoli, i loro indovini, i pitoni, i maghi;3 ונבקה רוח מצרים בקרבו ועצתו אבלע ודרשו אל האלילים ואל האטים ואל האבות ואל הידענים
4 ma io darò l'Egitto in mano di crudeli padroni, e un re potente li dominerà, — dice il Signore Dio degli eserciti. —4 וסכרתי את מצרים ביד אדנים קשה ומלך עז ימשל בם נאם האדון יהוה צבאות
5 Verranno meno le acque del mare e il fiume resterà senz'acqua, seccato,5 ונשתו מים מהים ונהר יחרב ויבש
6 e i fiumi verranno meno, caleranno e seccheranno i canali arginati, le canne e i giunchi andranno a male.6 והאזניחו נהרות דללו וחרבו יארי מצור קנה וסוף קמלו
7 Il letto del canale resterà asciutto fin dal suo principio, ed ogni semenza da innaffiarsi seccherà, diventerà arida, perirà.7 ערות על יאור על פי יאור וכל מזרע יאור ייבש נדף ואיננו
8 E gemeranno i pescatori, piangeranno tutti quelli che gettano l'amo nel fiume, e quelli che stendono le reti sopra le acque saran desolati.8 ואנו הדיגים ואבלו כל משליכי ביאור חכה ופרשי מכמרת על פני מים אמללו
9 Saran confusi i lavoratori del lino, gli scardassatori e i tessitori di panni fini.9 ובשו עבדי פשתים שריקות וארגים חורי
10 I suoi luoghi irrigati saran senz'acqua, (così) tutti quelli che facevan fosse per prendere i pesci.10 והיו שתתיה מדכאים כל עשי שכר אגמי נפש
11 I principi di Tanis sono stolti, i sapienti consiglieri di Faraone diedero insensato consiglio. Come potrete dire a Faraone: « Io sono figlio di sapienti, figlio degli antichi re? »11 אך אולים שרי צען חכמי יעצי פרעה עצה נבערה איך תאמרו אל פרעה בן חכמים אני בן מלכי קדם
12 Dove sono ora i tuoi sapienti? Ti annunzino, ti espongano ciò che il Signore degli eserciti ha decretato sopra l'Egitto.12 אים אפוא חכמיך ויגידו נא לך וידעו מה יעץ יהוה צבאות על מצרים
13 I principi di Tanis sono divenuti stolti, si sono scoraggiati i principi di Menti, hanno ingannato l'Egitto i capi dei suoi popoli.13 נואלו שרי צען נשאו שרי נף התעו את מצרים פנת שבטיה
14 Il Signore ha diffuso in mezzo a loro lo spirito di vertigine; ed essi fanno errare l'Egitto in ogni sua azione, come erra un briaco che vomita.14 יהוה מסך בקרבה רוח עועים והתעו את מצרים בכל מעשהו כהתעות שכור בקיאו
15 E non avrà mai l'Egitto un'opera che faccia capo e coda, suddito e superiore.15 ולא יהיה למצרים מעשה אשר יעשה ראש וזנב כפה ואגמון
16 In quel giorno l'Egitto sarà come le donne, stupiranno, si spaventeranno al muoversi della mano del Signore degli eserciti, che Egli stesso stenderà contro di loro.16 ביום ההוא יהיה מצרים כנשים וחרד ופחד מפני תנופת יד יהוה צבאות אשר הוא מניף עליו
17 E la terra di Giuda sarà di terrore all'Egitto, tutti quelli che si ricorderanno di lei tremeranno per il decreto del Signore degli eserciti, che Egli stesso ha stabilito contro di loro.17 והיתה אדמת יהודה למצרים לחגא כל אשר יזכיר אתה אליו יפחד מפני עצת יהוה צבאות אשר הוא יועץ עליו
18 In quel giorno vi saranno cinque città nella terra d'Egitto che parleranno la lingua di Canaan, e giureranno pel Signore degli eserciti: una sarà chiamata città del sole.18 ביום ההוא יהיו חמש ערים בארץ מצרים מדברות שפת כנען ונשבעות ליהוה צבאות עיר ההרס יאמר לאחת
19 In quel giorno vi sarà l'altare del Signore nel mezzo della terra d'Egitto. E il monumento del Signore ai suoi confini19 ביום ההוא יהיה מזבח ליהוה בתוך ארץ מצרים ומצבה אצל גבולה ליהוה
20 sarà segno e testimonianza pel Signore degli eserciti nella terra d'Egitto; alzeranno la voce al Signore contro l'oppressore, ed Egli manderà loro un salvatore, un difensore a liberarli.20 והיה לאות ולעד ליהוה צבאות בארץ מצרים כי יצעקו אל יהוה מפני לחצים וישלח להם מושיע ורב והצילם
21 E il Signore sarà conosciuto dall'Egitto, e gli Egiziani in quel giorno conosceranno il Signore, e l'onoreranno con sacrifizi e offerte, faran dei voti al Signore e li adempiranno,21 ונודע יהוה למצרים וידעו מצרים את יהוה ביום ההוא ועבדו זבח ומנחה ונדרו נדר ליהוה ושלמו
22 e il Signore percuoterà l'Egitto, farà la piaga e la risanerà. E torneranno al Signore, il quale si placherà e li sanerà.22 ונגף יהוה את מצרים נגף ורפוא ושבו עד יהוה ונעתר להם ורפאם
23 In quel giorno vi sarà una via tra l'Egitto e l'Assiria: l'Assiro andrà in Egitto, l'Egiziano andrà in Assiria, e serviranno (il Signore) gli Egiziani e gli Assiri.23 ביום ההוא תהיה מסלה ממצרים אשורה ובא אשור במצרים ומצרים באשור ועבדו מצרים את אשור
24 In quel giorno Israele s'unirà, terzo, all'Egitto e all'Assiria, come benedizione in mezzo alla terra24 ביום ההוא יהיה ישראל שלישיה למצרים ולאשור ברכה בקרב הארץ
25 alla quale il Signore ha data la benedizione dicendo: « Benedetto sia il mio popolo d'Egitto, e l'Assiro, opera delle mie mani, e Israele, mia eredità ».25 אשר ברכו יהוה צבאות לאמר ברוך עמי מצרים ומעשה ידי אשור ונחלתי ישראל