Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi 5


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 Figlio mio, dà retta alla mia sapienza, porgi l'orecchio alla mia prudenza;1 Presta, hijo mío, atención a mi sabiduría,
aplica tu oído a mi prudencia,
2 onde tu custodisca i pensieri, e le tue labbra mantengano la disciplina. Non credere all'inganno della donna;2 para que guardes tú la reflexión
y tus labios conserven la ciencia.
No hagas caso de la mujer perversa,
3 perchè le labbra della meretrice stillano miele, e più morbida dell'olio è la sua bocca;3 pues miel destilan los labios de la extraña,
su paladar es más suave que el aceite;
4 ma alla fine è amara come l'assenzio o acuta come spada a due tagli,4 pero al fin es amarga como el ajenjo,
mordaz como espada de dos filos.
5 i suoi piedi portano alla morte e i suoi passi vanno a finire all'inferno.5 Sus pies descienden a la muerte,
sus pasos se dirigen al seol.
6 Non batte la via della vita, i suoi passi sono incerti e investigabili.6 Por no seguir la senda de la vida,
se desvía por sus vericuetos sin saberlo.
7 Or dunque, ascoltami, figlio mio, e non ti scostare dai miei suggerimenti.7 Así pues, hijo mío, escúchame,
no te apartes de los dichos de mi boca:
8 Tienti lontano da lei nel tuo cammino, non ti avvicinare alla porta della sua casa;8 aleja de ella tu camino,
no te acerques a la puerta de su casa;
9 per non dare a stranieri il tuo onore, e i tuoi anni al crudele;9 no sea que ella dé tu honor a otro
y tus años a un hombre cruel;
10 se non vuoi che gli stranieri si sazino dei tuoi beni e le tue fatiche vadano a finire in casa d'altri;10 no se harten de tus bienes los extraños,
ni paren tus fatigas en casa del extranjero;
11 per non essere costretto alla fine a gemere, quando avrai consunte le tue carni e il tuo corpo,11 no sea que gimas a la postre
cuando tu cuerpo y tu carne se consuman,
12 O a dire: « Perchè ebbi in odio la disciplina, e il mio cuore non prese in paco le correzioni?12 y digas: «Ay de mí, que he odiado la instrucción,
mi corazón ha despreciado los reproches,
13 Perchè non ascoltai la voce dei miei educatori e non diedi retta ai maestri?13 no he escuchado la voz de mis maestros
ni he prestado oídos a los que me instruían.
14 Per poco non giunsi ai colmo del male davanti al popolo e all'assemblea! »14 A punto he estado de cualquier desgracia,
en medio de la asamblea y la comunidad».
15 Bevi l'acqua della tua cisterna, l'acqua viva del tuo pozzo;15 Bebe el agua de tu cisterna,
la que brota de tu pozo.
16 le tue fonti si diramino al di fuori, le tue acque si spandano sulle piazze.16 ¿Se van a desbordar por fuera tus arroyos,
las corrientes de agua por las plazas?
17 Restane unico padrone, non ci fare entrare teco gli altri.17 Que sean para ti solo,
no para que las beban contigo los extraños.
18 Sia benedetta la tua fonte, la sposa della tua gioventù sia la tua gioia;18 - Sea tu fuente bendita.
Gózate en la mujer de tu mocedad,
19 cerva carissima, graziosa gazzella, le sue carezze sian sempre il tuo incanto e t'affascini continuamente il suo amore.19 cierva amable, graciosa gacela:
embriáguente en todo tiempo sus amores,
su amor te apasione para siempre.
20 Perchè, o figlio mio, ti lasci sedurre da una straniera e ti dai in braccio ad una sconosciuta?20 ¿Por qué apasionarte, hijo mío, de una ajena,
abrazar el seno de una extraña?
21 Il Signore osserva la condotta dell'uomo ed esamina ogni suo passo.21 Pues los caminos del hombre están en la presencia de Yahveh,
él vigila todos sus senderos.
22 E l'empio resta nella rete delle sue iniquità, legato dalle funi dei suoi peccati.22 El malvado será presa de sus propias maldades,
con los lazos de su pecado se le capturará.
23 Egli morrà per mancanza di disciplina e sarà rovinato dalla sua grande stoltezza.23 Morirá por su falta de instrucción,
por su gran necedad se perderá.