Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 89


font
BIBBIA TINTORINEW AMERICAN BIBLE
1 Preghiera di Mosè uomo di Dio). Signore, tu sei stato il nostro rifugio di generazione in generazione.1 A maskil of Ethan the Ezrahite.
2 Prima che fossero fatti i monti, o che fosse formata la terra e il mondo, da tutta l'eternità, per tutti i secoli tu sei Dio.2 The promises of the LORD I will sing forever, proclaim your loyalty through all ages.
3 Non ridurre l'uomo nell'abbiezione: bai pur detto: « Tornate a me, o figli degli uomini ».3 For you said, "My love is established forever; my loyalty will stand as long as the heavens.
4 Mille anni dinanzi agli occhi tuoi sono come il giorno di ieri, già passato, e come vigilia notturna:4 I have made a covenant with my chosen one; I have sworn to David my servant:
5 Come ciò che è stimato un niente saranno i loro anni.5 I will make your dynasty stand forever and establish your throne through all ages." Selah
6 La vita, come l'erba, passa in un giorno: la mattina fiorisce e cresce, la sera cade, indurisce e secca.6 The heavens praise your marvels, LORD, your loyalty in the assembly of the holy ones.
7 Veniamo meno pel tuo sdegno, siamo sconvolti pel tuo furore.7 Who in the skies ranks with the LORD? Who is like the LORD among the gods?
8 Tu hai poste le nostre iniquità dinanzi a te, la nostra vita nella luce della tua faccia.8 A God dreaded in the council of the holy ones, greater and more awesome than all who sit there!
9 Così tutti i nostri giorni dileguano; siam consumati dal tuo furore, i nostri anni son fatti come tela di ragno.9 LORD, God of hosts, who is like you? Mighty LORD, your loyalty is always present.
10 I giorni della nostra vita, messi insieme, arrivano a settant'anni; e, nei più robusti, a ottanta: il di più è affanno e dolore: viene la debolezza e siam portati via.10 You rule the raging sea; you still its swelling waves.
11 Chi può conoscere la potenza del tuo furore, e misurare, dal timore che ha di te, il tuo sdegno?11 You crushed Rahab with a mortal blow; your strong arm scattered your foes.
12 Facci conoscere la tua destra, in modo che diventiamo savi di cuore per la sapienza.12 Yours are the heavens, yours the earth; you founded the world and everything in it.
13 Ritorna a noi, o Signore; e fino a quando? Lasciati pregare riguardo ai tuoi servi.13 Zaphon and Amanus you created; Tabor and Hermon rejoice in your name.
14 Fin dal mattino saziaci colla tua grazia da esultare e gioire per tutta la nostra vita.14 Mighty your arm, strong your hand, your right hand is ever exalted.
15 Rallegraci per i giorni in cui ci affliggesti, per gli anni in cui provammo la sventura.15 Justice and judgment are the foundation of your throne; love and loyalty march before you.
16 Rivolgi uno sguardo ai tuoi servi, alla tua opera, e guida i loro figli.16 Happy the people who know you, LORD, who walk in the radiance of your face.
17 Sia sopra di noi lo splendore del Signore Dio nostro; tu dirigi sopra di noi le opere delle nostre mani, tu guida le opere delle nostre mani.17 In your name they sing joyfully all the day; at your victory they raise the festal shout.
18 You are their majestic strength; by your favor our horn is exalted.
19 Truly the LORD is our shield, the Holy One of Israel, our king!
20 Once you spoke in vision; to your faithful ones you said: "I have set a leader over the warriors; I have raised up a hero from the army.
21 I have chosen David, my servant; with my holy oil I have anointed him.
22 My hand will be with him; my arm will make him strong.
23 No enemy shall outwit him, nor shall the wicked defeat him.
24 I will crush his foes before him, strike down those who hate him.
25 My loyalty and love will be with him; through my name his horn will be exalted.
26 I will set his hand upon the sea, his right hand upon the rivers.
27 He shall cry to me,'You are my father, my God, the Rock that brings me victory!'
28 I myself make him firstborn, Most High over the kings of the earth.
29 Forever I will maintain my love for him; my covenant with him stands firm.
30 I will establish his dynasty forever, his throne as the days of the heavens.
31 If his descendants forsake my law, do not follow my decrees,
32 If they fail to observe my statutes, do not keep my commandments,
33 I will punish their crime with a rod and their guilt with lashes.
34 But I will not take my love from him, nor will I betray my bond of loyalty.
35 I will not violate my covenant; the promise of my lips I will not alter.
36 By my holiness I swore once for all: I will never be false to David.
37 His dynasty will continue forever, his throne, like the sun before me.
38 Like the moon it will stand eternal, forever firm like the sky!" Selah
39 But now you have rejected and spurned, been enraged at your anointed.
40 You renounced the covenant with your servant, defiled his crown in the dust.
41 You broke down all his defenses, left his strongholds in ruins.
42 All who pass through seize plunder; his neighbors deride him.
43 You have exalted the right hand of his foes, have gladdened all his enemies.
44 You turned back his sharp sword, did not support him in battle.
45 You brought to an end his splendor, hurled his throne to the ground.
46 You cut short the days of his youth, covered him with shame. Selah
47 How long, LORD? Will you stay hidden forever? Must your wrath smolder like fire?
48 Remember how brief is my life, how frail the race you created!
49 What mortal can live and not see death? Who can escape the power of Sheol? Selah
50 Where are your promises of old, Lord, the loyalty sworn to David?
51 Remember, Lord, the insults to your servants, how I bear all the slanders of the nations.
52 Your enemies, LORD, insult your anointed; they insult my every endeavor.
53 Blessed be the LORD forever! Amen and amen!