Salmi 40
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 (Per la fine. Salmo di David). | 1 For the leader. A psalm of David. |
2 Felice chi si dà pensiero del bisognoso e del povero: nel giorno della sventura lo libererà il Signore. | 2 I waited, waited for the LORD; who bent down and heard my cry, |
3 Il Signore lo conserverà e gli darà vita, lo farà beato sulla terra, e non lo abbandonerà alle brame dei suoi nemici. | 3 Drew me out of the pit of destruction, out of the mud of the swamp, Set my feet upon rock, steadied my steps, |
4 Il Signore gli darà soccorso nel letto del suo dolore. Gli accomoderai il letto da capo a piedi nella sua malattia. | 4 And put a new song in my mouth, a hymn to our God. Many shall look on in awe and they shall trust in the LORD. |
5 Io grido: « Signore, abbi pietà di me, risana l'anima mia, perchè ho peccato contro di te ». | 5 Happy those whose trust is the LORD, who turn not to idolatry or to those who stray after falsehood. |
6 I miei nemici mi auguran del male: « Quando morrà e perirà il suo nome? » | 6 How numerous, O LORD, my God, you have made your wondrous deeds! And in your plans for us there is none to equal you. Should I wish to declare or tell them, too many are they to recount. |
7 E se uno entra per vedermi non dice che falsità, nel suo cuore accumula l'iniquità. Poi esce fuori e ne parla cogli altri. | 7 sacrifice and offering you do not want; but ears open to obedience you gave me. Holocausts and sin-offerings you do not require; |
8 Sussurrai! contro di me tutti i miei nemici, fanno dei cattivi disegni contro di me. | 8 so I said, "Here I am; your commands for me are written in the scroll. |
9 Hanno stabilita una cosa iniqua contro di me: « Forse uno che giace non dovrà più alzarsi? » | 9 To do your will is my delight; my God, your law is in my heart!" |
10 Perfino l'uomo della pace, nel quale fidavo, colui che mangiava il mio pane, alzò contro di me il suo calcagno. | 10 I announced your deed to a great assembly; I did not restrain my lips; you, LORD, are my witness. |
11 Ma tu, o Signore, abbi pietà di me e risuscitami, ed io li ripagherò. | 11 Your deed I did not hide within my heart; your loyal deliverance I have proclaimed. I made no secret of your enduring kindness to a great assembly. |
12 Da questo conoscerò che mi vuoi bene: dal non permettere che il mio nemico trionfi su me. | 12 LORD, do not withhold your compassion from me; may your enduring kindness ever preserve me. |
13 Prenderai le mie difese per la mia innocenza e mi porrai al sicuro nel tuo cospetto in eterno. | 13 For all about me are evils beyond count; my sins so overcome me I cannot see. They are more than the hairs of my head; my courage fails me. |
14 Benedetto il Signore Dio d'Israele nei secoli dei secoli. Cosi sia. Così sia. | 14 LORD, graciously rescue me! Come quickly to help me, LORD! |
15 Put to shame and confound all who seek to take my life. Turn back in disgrace those who desire my ruin. | |
16 Let those who say "Aha!" know dismay and shame. | |
17 But may all who seek you rejoice and be glad in you. May those who long for your help always say, "The LORD be glorified." | |
18 Though I am afflicted and poor, the Lord keeps me in mind. You are my help and deliverer; my God, do not delay! |