Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 143


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 (Salmo di David. Contro Golia). Benedetto il Signore, mio Dio, che ammaestra le mie mani alla battaglia e le mie dita alla guerra.1 Salmo. De David.
Yahveh, escucha mi oración,
presta oído a mis súplicas,
por tu lealtad respóndeme, por tu justicia;
2 Egli, mia misericordia, mio rifugio, mia difesa, mio liberatore, mio protettore, in cui ho riposte le mie speranze, è colui che tiene a me soggetto il mio popolo.2 no entres en juicio con tu siervo,
pues no es justo ante ti ningún viviente.
3 Signore che cos'è l'uomo da farti conoscere a lui, o il figlio dell'uomo, da tenerne conto?3 Persigue mi alma el enemigo,
mi vida estrella contra el suelo;
me hace morar en las tinieblas,
como los que han muerto para siempre;
4 L'uomo è diventato simile alla vanità, i suoi giorni passano come un'ombra.4 se apaga en mí el aliento,
mi corazón dentro de mí enmudece.
5 Sigaore abbassa i tuoi cieli e discendi, tocca i monti e falli fumare.5 Me acuerdo de los días de antaño,
medito en todas tus acciones,
pondero las obras de tus manos;
6 Scaglia i fulmini e disperdili, lancia le tue saette, e mettili in scompiglio.6 hacia ti mis manos tiendo,
mi alma es como una tierra que tiene sed de ti.
Pausa.
7 Stendi la tua mano dall'alto, e salvami, e liberami dalle grandi acque e dalla mano dei figli degli stranieri,7 ¡Oh, pronto, respóndeme, Yahveh,
el aliento me falta;
no escondas lejos de mí tu rostro,
pues sería yo como los que bajan a la fosa!
8 La cui bocca proferisce menzogne, la cui destra è destra d'iniquità.8 Haz que sienta tu amor a la mañana,
porque confío en ti;
hazme saber el camino a seguir,
porque hacia ti levanto mi alma.
9 O Dio, ti canterò un cantico nuovo, ti celebrerò su salterò a dieci corde.9 Líbrame de mis enemigos, Yahveh
en ti me refugio;
10 Tu, che dai la salvezza ai re, che liberasti David tuo servo da maligna spada,10 enséñame a cumplir tu voluntad,
porque tú eres mi Dios;
tu espíritu que es bueno me guíe
por una tierra llana.
11 Salvami, e liberami dalle mani dei figli degli stranieri, la cui bocca proferisce menzogne, la cui destra è destra d'iniquità.11 Por tu nombre, Yahveh, dame la vida,
por tu justicia saca mi alma de la angustia;
12 I loro figli come piante novelle nel loro vigor giovanile, le loro figlie, abbigliate e cariche di ornamenti, somigliano un tempio.12 por tu amor aniquila a mis enemigos,
pierde a todos los que oprimen mi alma,
porque yo soy tu servidor.
13 I loro granai son pieni, rigurgitano da ogni parte. Le loro pecore son feconde ed escono a branchi,
14 Le loro vacche son grasse. Non c'è breccia nei loro muri, nè passaggio nè grido nelle loro piazze.
15 Han detto beato il popolo che ha tali cose: beato il popolo che ha per suo Dio il Signore.