Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Esodo 26


font
BIBBIA TINTORIKING JAMES BIBLE
1 « Il Tabernacolo poi lo farai di dieci cortine di bisso ritorto, di filo violaceo, porporino, cocciniglia, e variamente ricamate.1 Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them.
2 La lunghezza d'ogni cortina sarà di ventetto cubiti, la larghezza di quattro; e tutte le cortine saranno della stessa misura.2 The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
3 Cinque cortine saranno unite insieme, così pure le altre cinque.3 The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.
4 Farai dei nastri di giacinto ai lati e all'estremità delle cortine, affinchè possano unirsi insieme.4 And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
5 Ogni cortina avrà cinquanta nastri da una parte e dall'altra, e attaccati in guisa che uno risponda all'altro e possano legarsi insieme.5 Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
6 Farai pure cinquanta anelli d'oro per unire i veli delle cortine in modo da formare un solo Tabernacolo.6 And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
7 Farai anche undici teli di pelo di capra, per coprire la parte superiore del Tabernacolo.7 And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
8 Ogni telo sia lungo trenta cubiti e largo quattro, e sian tutti della medesima misura.8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
9 Di questi teli ne congiungerai cinque da parte, e unirai gli altri sei da se in modo da raddoppiare il sesto telo sul davanti del tetto.9 And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.
10 E metterai cinquanta nastri all'orlo di un telo, affinchè possa essere legato coll'altro, e cinquanta nastri all'orlo dell'altro, perchè possa essere legato col primo.10 And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.
11 Farai ancora cinquanta fibbie di bronzo per unire i nastri, in modo da formare un'unica copertura.11 And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
12 E quel che avanzerà delle cortine fatte per coprire il Tabernacolo, cioè la cortina che è di più, metà servirà per coprire la parte posteriore del Tabernacolo;12 And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
13 e ne penderà un cubito da una parte e un cubito dall'altra, e il di più della lunghezza delle coperte coprirà l'uno e l'altro lato del Tabernacolo.13 And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
14 Farai inoltre al Tabernacolo un'altra copertura di pelli di montoni tinte in rosso, e sopra questa un'altra copertura di pelli violette.14 And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.
15 Farai pure di legno di setim le assi del Tabernacolo, e dovranno essere messe per ritto.15 And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
16 Queste avranno ciascuna dieci cubiti di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza.16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
17 Ai lati di ciascun'asse saran fatte due incastrature, mediante le quali un'asse si unisca all'altra; saran fatte così tutte le assi,17 Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
18 venti delle quali saranno dal lato meridionale che guarda il mezzogiorno.18 And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
19 Farai di getto quaranta basi d'argento, tali che due basi vengan messe sotto a ciascun'asse ai due angoli.19 And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
20 Anche al secondo lato del Tabernacolo che guarda al settentrione, vi saranno venti assi,20 And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
21 con quaranta basi d'argento, cioè due basi sotto eiascun'asse.21 And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
22 Per il lato occidentale del Tabernacolo farai sei assi,22 And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
23 più due altre assi che saran poste agli angoli del fondo del Tabernacolo.23 And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.
24 queste saranno unite insieme da cima a fondo, e tutte incastrate l'una nell'altra. E così pure saranno unite le due assi da porsi agli angoli.24 And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
25 Saranno in tutto otto assi con sedici basi d'argento, cioè due basi per ogni asse.25 And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
26 Farai ancora delle traverse di legno di setim, cinque per fermare insieme le assi di un lato del Tabernacolo,26 And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
27 altre cinque per l'altro lato, e altrettante pel lato occidentale;27 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
28 esse passeranno attraverso le assi da un'estremità all'altra.28 And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
29 Rivestirai d'oro anche le assi e vi farai d'oro gli anelli dentro i quali devono passare le traverse per tener fermo il tavolato, e anche le traverse saran rivestite d'oro.29 And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
30 Il Tabernacolo lo erigerai secondo il modello che ti fu mostrato sul monte.30 And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.
31 Farai pure un velo di giacinto, di porpora, di cocciniglia e di bisso ritorto con ricami e tessuto con bella varietà;31 And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:
32 e lo sospenderai a quattro colonne di setim, rivestite anch'esse d'oro, a capi telli d'oro e a basi d'argento.32 And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
33 E il velo sarà sospeso per mezzo d'anelli, e dietro ad esso porrai l'arca del testimonio; per tal velo saran divisi il Santo e il Santo dei Santi.33 And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy.
34 Metterai poi il propiziatorio sopra l'arca del testimonio nel Santo dei Santi;34 And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place.
35 metterai la tavola fuori del velo, e dirimpetto alla tavola, ma dal lato meridionale del Tabernacolo, perchè la mensa deve stare dalla parte di settentrione, metterai il candelabro.35 And thou shalt set the table without the vail, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side.
36 Farai un velo di giacinto e di porpora e di cocco tinto due volte e di bisso ritorto con lavori di ricamo anche all'ingresso del Tabernacolo.36 And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
37 E le cinque colonne di legno di setim, alle quali sarà appeso il velo, le rivestirai d'oro; i loro capitelli saran d'oro e le basi di rame.37 And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.