1 « Il Tabernacolo poi lo farai di dieci cortine di bisso ritorto, di filo violaceo, porporino, cocciniglia, e variamente ricamate. | 1 "Quant à la demeure, tu la feras de dix bandes d'étoffe de fin lin retors, de pourpre violette etécarlate et de cramoisi. Tu les feras brodées de chérubins. |
2 La lunghezza d'ogni cortina sarà di ventetto cubiti, la larghezza di quattro; e tutte le cortine saranno della stessa misura. | 2 La longueur d'une bande sera de 28 coudées, sa largeur de quatre coudées, et toutes les bandesauront la même dimension. |
3 Cinque cortine saranno unite insieme, così pure le altre cinque. | 3 Cinq des bandes seront assemblées l'une à l'autre, et les cinq autres bandes seront assemblées l'une àl'autre. |
4 Farai dei nastri di giacinto ai lati e all'estremità delle cortine, affinchè possano unirsi insieme. | 4 Tu feras des brides de pourpre violette à la lisière de la première bande, à l'extrémité del'assemblage, et tu feras de même à la lisière de la bande qui termine le second assemblage. |
5 Ogni cortina avrà cinquanta nastri da una parte e dall'altra, e attaccati in guisa che uno risponda all'altro e possano legarsi insieme. | 5 Tu feras 50 brides à la première bande, et 50 brides à l'extrémité de la bande du second assemblage,les brides se correspondant l'une à l'autre. |
6 Farai pure cinquanta anelli d'oro per unire i veli delle cortine in modo da formare un solo Tabernacolo. | 6 Tu feras aussi 50 agrafes d'or, et tu assembleras les bandes l'une à l'autre avec les agrafes. Ainsi laDemeure sera d'un seul tenant. |
7 Farai anche undici teli di pelo di capra, per coprire la parte superiore del Tabernacolo. | 7 Tu feras des bandes d'étoffe en poil de chèvre pour former une tente au-dessus de la Demeure. Tu enferas onze. |
8 Ogni telo sia lungo trenta cubiti e largo quattro, e sian tutti della medesima misura. | 8 La longueur d'une bande sera de 30 coudées et sa largeur de quatre coudées; les onze bandes aurontmêmes dimensions. |
9 Di questi teli ne congiungerai cinque da parte, e unirai gli altri sei da se in modo da raddoppiare il sesto telo sul davanti del tetto. | 9 Tu assembleras cinq bandes d'une part et six bandes d'autre part, et tu rabattras la sixième sur ledevant de la tente. |
10 E metterai cinquanta nastri all'orlo di un telo, affinchè possa essere legato coll'altro, e cinquanta nastri all'orlo dell'altro, perchè possa essere legato col primo. | 10 Tu feras 50 brides à la lisière de la première bande, à l'extrémité du premier assemblage, et 50brides à la lisière de la bande du second assemblage. |
11 Farai ancora cinquanta fibbie di bronzo per unire i nastri, in modo da formare un'unica copertura. | 11 Tu feras 50 agrafes de bronze, et tu introduiras les agrafes dans les brides pour assembler la tentequi sera ainsi d'un seul tenant. |
12 E quel che avanzerà delle cortine fatte per coprire il Tabernacolo, cioè la cortina che è di più, metà servirà per coprire la parte posteriore del Tabernacolo; | 12 De ce qui retombera en surplus des bandes de la tente, la moitié de la bande en surplus retomberasur l'arrière de la Demeure. |
13 e ne penderà un cubito da una parte e un cubito dall'altra, e il di più della lunghezza delle coperte coprirà l'uno e l'altro lato del Tabernacolo. | 13 La coudée en surplus de part et d'autre, sur la longueur des bandes de la tente, retombera sur lescôtés de la Demeure, de part et d'autre, pour la couvrir. |
14 Farai inoltre al Tabernacolo un'altra copertura di pelli di montoni tinte in rosso, e sopra questa un'altra copertura di pelli violette. | 14 Tu feras pour la tente une couverture en peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture en cuirfin, par-dessus. |
15 Farai pure di legno di setim le assi del Tabernacolo, e dovranno essere messe per ritto. | 15 "Tu feras pour la Demeure des cadres en bois d'acacia qui seront dressés debout. |
16 Queste avranno ciascuna dieci cubiti di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza. | 16 Chaque cadre sera long de dix coudées et large d'une coudée et demie. |
17 Ai lati di ciascun'asse saran fatte due incastrature, mediante le quali un'asse si unisca all'altra; saran fatte così tutte le assi, | 17 Chaque cadre aura deux tenons jumelés; tu feras de même pour tous les cadres de la Demeure. |
18 venti delle quali saranno dal lato meridionale che guarda il mezzogiorno. | 18 Tu feras les cadres pour constituer la Demeure: vingt cadres pour le côté sud, vers le midi. |
19 Farai di getto quaranta basi d'argento, tali che due basi vengan messe sotto a ciascun'asse ai due angoli. | 19 Tu feras 40 socles d'argent sous les vingt cadres: deux socles sous un cadre pour ses deux tenons,deux socles sous un autre cadre pour ses deux tenons. |
20 Anche al secondo lato del Tabernacolo che guarda al settentrione, vi saranno venti assi, | 20 Du second côté de la Demeure, le côté nord, il y aura vingt cadres |
21 con quaranta basi d'argento, cioè due basi sotto eiascun'asse. | 21 et 40 socles d'argent: deux socles sous un cadre, deux socles sous un autre cadre. |
22 Per il lato occidentale del Tabernacolo farai sei assi, | 22 Pour le fond de la Demeure, vers la mer, tu feras six cadres, |
23 più due altre assi che saran poste agli angoli del fondo del Tabernacolo. | 23 et tu feras deux cadres pour les angles du fond de la Demeure. |
24 queste saranno unite insieme da cima a fondo, e tutte incastrate l'una nell'altra. E così pure saranno unite le due assi da porsi agli angoli. | 24 Les cadres seront jumelés à leur base et le resteront jusqu'à leur sommet, à la hauteur du premieranneau. Ainsi en sera-t-il pour les deux cadres destinés aux deux angles. |
25 Saranno in tutto otto assi con sedici basi d'argento, cioè due basi per ogni asse. | 25 Il y aura donc huit cadres avec leurs socles d'argent, soit seize socles: deux socles sous un premiercadre, deux socles sous un autre cadre. |
26 Farai ancora delle traverse di legno di setim, cinque per fermare insieme le assi di un lato del Tabernacolo, | 26 Tu feras des traverses en bois d'acacia: cinq pour les cadres du premier côté de la Demeure, |
27 altre cinque per l'altro lato, e altrettante pel lato occidentale; | 27 cinq traverses pour les cadres du second côté de la Demeure, et cinq traverses pour les cadres quiforment le fond de la Demeure, vers l'ouest. |
28 esse passeranno attraverso le assi da un'estremità all'altra. | 28 La traverse médiane, placée à mi-hauteur, assemblera les cadres d'une extrémité à l'autre. |
29 Rivestirai d'oro anche le assi e vi farai d'oro gli anelli dentro i quali devono passare le traverse per tener fermo il tavolato, e anche le traverse saran rivestite d'oro. | 29 Tu plaqueras d'or les cadres, tu leur feras des anneaux d'or où se logeront les traverses, et tuplaqueras les traverses d'or. |
30 Il Tabernacolo lo erigerai secondo il modello che ti fu mostrato sul monte. | 30 Ainsi tu dresseras la Demeure, selon le modèle qui t'a été montré sur la montagne. |
31 Farai pure un velo di giacinto, di porpora, di cocciniglia e di bisso ritorto con ricami e tessuto con bella varietà; | 31 "Tu feras un rideau de pourpre violette et écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, brodé dechérubins. |
32 e lo sospenderai a quattro colonne di setim, rivestite anch'esse d'oro, a capi telli d'oro e a basi d'argento. | 32 Tu le mettras sur quatre colonnes d'acacia plaquées d'or, munies de crochets d'or, posées sur quatresocles d'argent. |
33 E il velo sarà sospeso per mezzo d'anelli, e dietro ad esso porrai l'arca del testimonio; per tal velo saran divisi il Santo e il Santo dei Santi. | 33 Tu mettras le rideau sous les agrafes, tu introduiras là, derrière le rideau, l'arche du Témoignage, etle rideau marquera pour vous la séparation entre le Saint et le Saint des Saints. |
34 Metterai poi il propiziatorio sopra l'arca del testimonio nel Santo dei Santi; | 34 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche du Témoignage, dans le Saint des Saints. |
35 metterai la tavola fuori del velo, e dirimpetto alla tavola, ma dal lato meridionale del Tabernacolo, perchè la mensa deve stare dalla parte di settentrione, metterai il candelabro. | 35 Tu placeras la table à l'extérieur du rideau, et le candélabre en face d'elle, du côté sud de laDemeure, et tu mettras la table du côté nord. |
36 Farai un velo di giacinto e di porpora e di cocco tinto due volte e di bisso ritorto con lavori di ricamo anche all'ingresso del Tabernacolo. | 36 Tu feras pour l'entrée de la tente un voile broché de pourpre violette et écarlate, de cramoisi et defin lin retors. |
37 E le cinque colonne di legno di setim, alle quali sarà appeso il velo, le rivestirai d'oro; i loro capitelli saran d'oro e le basi di rame. | 37 Tu feras pour ce voile cinq colonnes d'acacia et tu les plaqueras d'or, leurs crochets seront en or, ettu couleras pour elles cinq socles de bronze. |