1 Ecco le ultime parole di David: « Disse David figlio d'Isai, disse l'uomo a cui fu parlato del Cristo del Dio di Giacobbe, l'egregio salmista d'Israele: | 1 Estas são as últimas palavras de Davi: Oráculo de Davi, filho de Isaí - oráculo do homem que foi exaltado, do ungido do Deus de Jacó, do cantor dos salmos de Israel. |
2 Lo Spirito del Signore ha parlato per me, la sua parola sulla mia lingua, | 2 O Espírito do Senhor fala por mim, sua palavra está na minha língua. |
3 il Dio d'Israele mi ha detto, il Forte d'Israele ha parlato: il Dominatore degli uomini, il Giusto che dominerà nel timore di Dio, | 3 Deus de Israel falou, o rochedo de Israel me disse: O que governa com justiça, o soberano temente a Deus |
4 sarà come la luce dell'aurora che al levarsi del sole, al mattino brilla senza nubi: come dopo la pioggia, germina l'erba dalla terra. | 4 é como a luz da manhã quando se levanta o sol, manhã sem neblina, que faz cintilar de orvalho a relva da terra. |
5 La mia casa non è da tanto presso Dio; eppure Egli ha fatta con me un'alleanza eterna, stabile in tutto ed immutabile. Essa è tutta la mia salute e tutto il mio desiderio, e non vi è nulla che da essa non abbia origine. | 5 Sim, minha dinastia é estável diante de Deus; ele fez comigo aliança eterna, a ser observada com absoluta fidelidade. Minha salvação e inteira felicidade não é ele quem faz germinar? |
6 Ma i prevaricatori saranno estirpati tutti come spine, che non si prendono colle mani; | 6 Os homens maus são como espinhos, que todos evitam e ninguém pega com a mão; |
7 ma se uno vuol toccarle s'arma di ferro o d'asta di lancia: bruciate col fuoco saranno consumate fino alla distruzione ». | 7 que se recolhem com um ferro ou com o cabo da lança, e são queimados no fogo. |
8 Questi sono i nomi dei prodi di David: colui che sedeva sulla cattedra, il più savio, il primo fra i tre, come il piccol vermicciolo del legno uccise ottocento persone in una sola volta. | 8 Eis os nomes dos heróis de Davi: Jesboão, filho de Hacamoni, chefe dos três. Foi ele quem brandiu o seu machado contra oitocentos homens, matando-os de uma só vez. |
9 Dopo lui, Eleazaro Ahohita, figlio dello zio paterno di lui. Fu dei tre prodi che erano con David quando insultarono i Filistei, i quali si riunirono lì per la battaglia. | 9 Depois desse, Eleazar, filho de Dodo, filho de Aoí, um dos três heróis. Achava-se ele em Efes-Damim, quando os filisteus se reuniram ali para o combate. Tendo os israelitas fugido {cada um para a sua tenda}, |
10 Essendo saliti gli uomini d'Israele, egli si fermò e percosse i Filistei fino a che la sua mano stanca, s'irrigidì tenendo la spada. Il Signore concesse una vittoria grande in quel giorno, e il popolo, che era fuggito, tornò a spogliare gli uccisi. | 10 ele manteve-se firme e bateu os filisteus até que sua mão se cansou e se crispou sobre a espada. O Senhor operou naquele dia uma grande vitória. Os soldados voltaram para onde estava Eleazar, mas somente para recolher os despojos. |
11 Dopo di lui, Semina, figlio di Age di Arari, essendosi i Filistei radunati in un posto ove era un campo pieno di lenticchie, ed essendo il popolo fuggito davanti ai Filistei, | 11 Depois dele, Sama, filho de Age, o ararita. Reuniram-se os filisteus em Lequi, onde havia um pedaço de terra plantado de lentilhas; fugindo o exército diante dos filisteus, |
12 egli si fermò nel mezzo del campo, lo difese e percosse i Filistei, e il Signore gli accordò una grande vittoria. | 12 postou-se Sema no meio do campo, defendeu-o e derrotou os filisteus, operando assim o Senhor uma grande vitória. |
13 Tre dei primi fra i trenta discesero e andarono da David nella spelonca di Odollam, al tempo della mietitura, mentre il campo dei Filistei era posto nella Valle dei Giganti. | 13 Três dos trinta desceram e foram ter com Davi, no início da colheita, à gruta de Odolão, estando a tropa dos filisteus acampada no vale dos refains. |
14 David era allora nella fortezza, e i Filistei avevano un presidio in Betlem. | 14 Davi estava então na fortaleza, e havia uma guarnição de filisteus em Belém. |
15 David espresse un desiderio e disse: « Oh! se uno mi desse un sorso dell'acqua della cisterna che è in Betlem vicino alla porta ». | 15 Davi teve desejo extravagante e exclamou: "Quem me dará a beber das águas do poço que está à porta de Belém? |
16 I tre prodi allora passaron pel campo dei Filistei, andarono ad attingere l'acqua dalla cisterna che era vicino alla porta di Betlem e la recarono a David. Ma egli non ne volle bere, e ne fece una libazione al Signore, | 16 Então os três valentes penetraram no acampamento dos filisteus e tiraram água do poço que está à porta de Belém. Trouxeram-na a Davi, mas ele não a quis beber, e derramou-a em libação ao Senhor, |
17 dicendo: « Il Signore mi guardi da far tal cosa! Berrò io il sangue di questi uomini che sono andati a porre a rischio la loro vita? » Egli non ne volle bere; ma ecco quanto fecero quei tre prodi. | 17 dizendo: Longe de mim, ó Deus, fazer isso! Vou eu beber o sangue desses homens que para buscá-la arriscaram a sua vida? E não quis beber. Eis o que fizeram os três heróis: |
18 Poi Abisai, fratello di Gioab, figlio di Sarvia: egli era il primo dei tre; egli, che brandì la sua lancia contro trecento uomini e li uccise, era famoso fra i tre. | 18 Abisai, irmão de Joab, filho de Sarvia, que era também chefe dos trinta, brandiu sua lança contra trezentos homens, e os matou, conquistando assim grande renome entre os Trinta. |
19 Egli era il più nobile fra i tre, e loro capo, ma non arrivava quei tre primi. | 19 Ele era o mais considerado dentre os Trinta, mas não chegou a se igualar aos Três. |
20 Poi Banaia, di Cabseel, figlio di Ioiada, uomo fortissimo e di grandi imprese. Egli uccise i due leoni di Moab e scese ad ammazzare un leone dentro una cisterna, nel tempo della neve. | 20 Banaias, filho de Jojada, homem de valor e rico em façanhas, originário de Cabseel, feriu os dois filhos de Ariel de Moab. Foi ele também quem desceu, num dia de neve, e matou um leão na cisterna. |
21 Egli uccise ancora un Egiziano, uomo spettacoloso che aveva la lancia in mano. Banaia gli andò contro col bastone, e, strappata a forza la lancia di mano all'Egiziano, lo uccise colla sua stessa lancia. | 21 Feriu ainda um egípcio de alta estatura, que tinha uma lança na mão. Banaias desceu contra ele com um simples bastão, arrancou-lhe a lança das mãos e o matou com a sua própria arma. |
22 Queste cose fece Banaia figlio di Ioiada. | 22 Isso fez Banaias, filho de Jojada, obtendo renome entre os heróis. |
23 Egli era famoso fra i tre prodi che eran i più gloriosi dei trenta; ma non arrivava quei tre. David lo fece suo consigliere intimo. | 23 Foi mais considerado que os trinta, mas não igualou aos três. Davi pô-lo à frente de sua guarda. |
24 Fra i trenta v'erano Asael fratello di Gioab, Elehanan di Betlem, figlio di uno zio paterno di Asael, | 24 Entre os trinta contavam-se Asael, irmão de Joab; Elcanã, filho de Dodo, de Belém; |
25 Semma di Arodi, Elica di Arodi, | 25 Sama de Harod; Elica de Harod; |
26 Eles di Falti, Hira di Tecua figlio di Acces, | 26 Heles de Falti; Hira, filho de Aces de Técua; |
27 Abiezer di Anatot, Mobonnai di Elusati, | 27 Abieser de Anatot; Mobonai, o husatita; |
28 Selmon Ahohita, Maharai di Netofat, | 28 Selmon, o aoita; Maarai de Netofa; |
29 Heled figlio di Baana, che era pure di Netofat, Itai figlio di Ribai di Gabaat, dei figli di Beniamino; | 29 Heled, filho de Baana de Netofa; Etai, filho de Ribai de Gabaa dos benjaminitas; |
30 Banaia di Faraton, Eddai del torrente di Gaas, | 30 Banaía de Faraton; Hedai do vale de Gaas; |
31 Abialbon di Arbat, Azmavet di Beromi, | 31 Abi-Albon de Araba; |
32 Eliaba di Salaboni; i figli di Iassen, Ionatan, | 32 Azmavet de Berom; Eliaba de Salabon; Bene-Jassen; |
33 Semina di Orori, Aiam figlio di Sarar Arorite, | 33 Jonatã; Sama, o ararita; Aião, filho de Sarar, o ararita; |
34 Elifelet figlio di Aasbai figlio di Macati, Eliam figlio di Achitòfel Gelonita, | 34 Elifelet, filho de Aasbai, o macatita; Elião, filho de Aquitofel de Gilo; |
35 Hesrai del Carmelo, Farai di Arbi, | 35 Hesrai de Carmelo; |
36 Igaal di Soba figlio di Natan, Bonni di Gadi, | 36 Farai de Arbi; Igaal, filho de Natã de Soba; Boni de Gad; |
37 Selec di Ammoni, Naharai Berotita, scudiere di Gioab figlio di Sarvia, | 37 Selec, o amonita; Naarai de Berot, escudeiro de Joab, filho de Sarvia; |
38 Ira di Ietrit, Gareb, pure di Ietrit. | 38 Ira de Jeter; Gareb de Jeter; |
39 Uria Eteo. In tutto trentasette. | 39 Urias, o hiteu. Trinta e sete ao todo. |