Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Secondo libro di Samuele 23


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 Ecco le ultime parole di David: « Disse David figlio d'Isai, disse l'uomo a cui fu parlato del Cristo del Dio di Giacobbe, l'egregio salmista d'Israele:1 ואלה דברי דוד האחרנים נאם דוד בן ישי ונאם הגבר הקם על משיח אלהי יעקב ונעים זמרות ישראל
2 Lo Spirito del Signore ha parlato per me, la sua parola sulla mia lingua,2 רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני
3 il Dio d'Israele mi ha detto, il Forte d'Israele ha parlato: il Dominatore degli uomini, il Giusto che dominerà nel timore di Dio,3 אמר אלהי ישראל לי דבר צור ישראל מושל באדם צדיק מושל יראת אלהים
4 sarà come la luce dell'aurora che al levarsi del sole, al mattino brilla senza nubi: come dopo la pioggia, germina l'erba dalla terra.4 וכאור בקר יזרח שמש בקר לא עבות מנגה ממטר דשא מארץ
5 La mia casa non è da tanto presso Dio; eppure Egli ha fatta con me un'alleanza eterna, stabile in tutto ed immutabile. Essa è tutta la mia salute e tutto il mio desiderio, e non vi è nulla che da essa non abbia origine.5 כי לא כן ביתי עם אל כי ברית עולם שם לי ערוכה בכל ושמרה כי כל ישעי וכל חפץ כי לא יצמיח
6 Ma i prevaricatori saranno estirpati tutti come spine, che non si prendono colle mani;6 ובליעל כקוץ מנד כלהם כי לא ביד יקחו
7 ma se uno vuol toccarle s'arma di ferro o d'asta di lancia: bruciate col fuoco saranno consumate fino alla distruzione ».7 ואיש יגע בהם ימלא ברזל ועץ חנית ובאש שרוף ישרפו בשבת
8 Questi sono i nomi dei prodi di David: colui che sedeva sulla cattedra, il più savio, il primo fra i tre, come il piccol vermicciolo del legno uccise ottocento persone in una sola volta.8 אלה שמות הגברים אשר לדוד ישב בשבת תחכמני ראש השלשי הוא עדינו העצנו על שמנה מאות חלל בפעם אחד
9 Dopo lui, Eleazaro Ahohita, figlio dello zio paterno di lui. Fu dei tre prodi che erano con David quando insultarono i Filistei, i quali si riunirono lì per la battaglia.9 ואחרו אלעזר בן דדי בן אחחי בשלשה גברים עם דוד בחרפם בפלשתים נאספו שם למלחמה ויעלו איש ישראל
10 Essendo saliti gli uomini d'Israele, egli si fermò e percosse i Filistei fino a che la sua mano stanca, s'irrigidì tenendo la spada. Il Signore concesse una vittoria grande in quel giorno, e il popolo, che era fuggito, tornò a spogliare gli uccisi.10 הוא קם ויך בפלשתים עד כי יגעה ידו ותדבק ידו אל החרב ויעש יהוה תשועה גדולה ביום ההוא והעם ישבו אחריו אך לפשט
11 Dopo di lui, Semina, figlio di Age di Arari, essendosi i Filistei radunati in un posto ove era un campo pieno di lenticchie, ed essendo il popolo fuggito davanti ai Filistei,11 ואחריו שמא בן אגא הררי ויאספו פלשתים לחיה ותהי שם חלקת השדה מלאה עדשים והעם נס מפני פלשתים
12 egli si fermò nel mezzo del campo, lo difese e percosse i Filistei, e il Signore gli accordò una grande vittoria.12 ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה
13 Tre dei primi fra i trenta discesero e andarono da David nella spelonca di Odollam, al tempo della mietitura, mentre il campo dei Filistei era posto nella Valle dei Giganti.13 וירדו שלשים מהשלשים ראש ויבאו אל קציר אל דוד אל מערת עדלם וחית פלשתים חנה בעמק רפאים
14 David era allora nella fortezza, e i Filistei avevano un presidio in Betlem.14 ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם
15 David espresse un desiderio e disse: « Oh! se uno mi desse un sorso dell'acqua della cisterna che è in Betlem vicino alla porta ».15 ויתאוה דוד ויאמר מי ישקני מים מבאר בית לחם אשר בשער
16 I tre prodi allora passaron pel campo dei Filistei, andarono ad attingere l'acqua dalla cisterna che era vicino alla porta di Betlem e la recarono a David. Ma egli non ne volle bere, e ne fece una libazione al Signore,16 ויבקעו שלשת הגברים במחנה פלשתים וישאבו מים מבאר בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דוד ולא אבה לשתותם ויסך אתם ליהוה
17 dicendo: « Il Signore mi guardi da far tal cosa! Berrò io il sangue di questi uomini che sono andati a porre a rischio la loro vita? » Egli non ne volle bere; ma ecco quanto fecero quei tre prodi.17 ויאמר חלילה לי יהוה מעשתי זאת הדם האנשים ההלכים בנפשותם ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגברים
18 Poi Abisai, fratello di Gioab, figlio di Sarvia: egli era il primo dei tre; egli, che brandì la sua lancia contro trecento uomini e li uccise, era famoso fra i tre.18 ואבישי אחי יואב בן צרויה הוא ראש השלשי והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולו שם בשלשה
19 Egli era il più nobile fra i tre, e loro capo, ma non arrivava quei tre primi.19 מן השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד השלשה לא בא
20 Poi Banaia, di Cabseel, figlio di Ioiada, uomo fortissimo e di grandi imprese. Egli uccise i due leoni di Moab e scese ad ammazzare un leone dentro una cisterna, nel tempo della neve.20 ובניהו בן יהוידע בן איש חי רב פעלים מקבצאל הוא הכה את שני אראל מואב והוא ירד והכה את האריה בתוך הבאר ביום השלג
21 Egli uccise ancora un Egiziano, uomo spettacoloso che aveva la lancia in mano. Banaia gli andò contro col bastone, e, strappata a forza la lancia di mano all'Egiziano, lo uccise colla sua stessa lancia.21 והוא הכה את איש מצרי אשר מראה וביד המצרי חנית וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו
22 Queste cose fece Banaia figlio di Ioiada.22 אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלשה הגברים
23 Egli era famoso fra i tre prodi che eran i più gloriosi dei trenta; ma non arrivava quei tre. David lo fece suo consigliere intimo.23 מן השלשים נכבד ואל השלשה לא בא וישמהו דוד אל משמעתו
24 Fra i trenta v'erano Asael fratello di Gioab, Elehanan di Betlem, figlio di uno zio paterno di Asael,24 עשה אל אחי יואב בשלשים אלחנן בן דדו בית לחם
25 Semma di Arodi, Elica di Arodi,25 שמה החרדי אליקא החרדי
26 Eles di Falti, Hira di Tecua figlio di Acces,26 חלץ הפלטי עירא בן עקש התקועי
27 Abiezer di Anatot, Mobonnai di Elusati,27 אביעזר הענתתי מבני החשתי
28 Selmon Ahohita, Maharai di Netofat,28 צלמון האחחי מהרי הנטפתי
29 Heled figlio di Baana, che era pure di Netofat, Itai figlio di Ribai di Gabaat, dei figli di Beniamino;29 חלב בן בענה הנטפתי אתי בן ריבי מגבעת בני בנימן
30 Banaia di Faraton, Eddai del torrente di Gaas,30 בניהו פרעתני הדי מנחלי געש
31 Abialbon di Arbat, Azmavet di Beromi,31 אבי עלבון הערבתי עזמות הברחמי
32 Eliaba di Salaboni; i figli di Iassen, Ionatan,32 אליחבא השעלבני בני ישן יהונתן
33 Semina di Orori, Aiam figlio di Sarar Arorite,33 שמה ההררי אחיאם בן שרר האררי
34 Elifelet figlio di Aasbai figlio di Macati, Eliam figlio di Achitòfel Gelonita,34 אליפלט בן אחסבי בן המעכתי אליעם בן אחיתפל הגלני
35 Hesrai del Carmelo, Farai di Arbi,35 חצרו הכרמלי פערי הארבי
36 Igaal di Soba figlio di Natan, Bonni di Gadi,36 יגאל בן נתן מצבה בני הגדי
37 Selec di Ammoni, Naharai Berotita, scudiere di Gioab figlio di Sarvia,37 צלק העמני נחרי הבארתי נשאי כלי יואב בן צריה
38 Ira di Ietrit, Gareb, pure di Ietrit.38 עירא היתרי גרב היתרי
39 Uria Eteo. In tutto trentasette.39 אוריה החתי כל שלשים ושבעה