Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Giosuè 12


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Questi sono i re che furono battuti dai figli d'Israele e dei quali essi possedettero il territorio al di là del Giordano, verso oriente, dal torrente Arnon fino al monte Ermon e a tutta la regione orientale che guarda il deserto:1 ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה
2 Seon re degli Amorrei, che abitò in Esebon e regnò da Aroer, situata in riva al torrente Arnon ed a metà della valle fino a mezzo Galaad cioè fino al torrente Jaboc, confine dei figli di Ammon,2 סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון
3 e dal deserto fino al mare di Cenerot verso levante e fino al mare del deserto, che è il mare salato, verso oriente, lungo la via che conduce a Betsimot; e dal lato meridionale che è al di sotto di Asedot fino a Fasga.3 והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה
4 I confini di Og re di Basan, ultimo dei Rafaim, che abitò in Astarot e in Edrai e dominò sul monte Ermon e in Saleca e in tutto il Basan fino ai confini4 וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי
5 di Gessuri e di Macati e della metà di Galaad fino ai confini di Seon re di Esebon.5 ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון
6 Mosè servo del Signore e i figli d'Israele li sconfissero e Mosè diede il loro territorio in possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e ad una metà della tribù di Manasse.6 משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה
7 Questi sono i re del paese che furono battuti da Giosuè e dai figli d'Israele al di qua del Giordano verso occidente, a cominciare da Baalgad nella valle del Libano fino al monte di cui una parte sale verso Seir. Giosuè diede questo territorio in possesso alle tribù di Israele, assegnando a ciascuna la sua porzione,7 ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם
8 sia tra le montagne che fra le pianure, sia fra le valli che sul pendio delle colline, nel deserto e verso mezzogiorno. Colà vi fu l'Eteo, l'Amorreo, il Cananeo, il Ferezeo, l'Eveo e il Jebuseo.8 בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי
9 Un re di Gerico, un re di Ai posto a fianco di Betel,9 מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד
10 un re di Gerusalemme, un re di Ebron,10 מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד
11 un re di Jerimot, un re di Lachis,11 מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד
12 un re di Eglon, un re di Gazer,12 מלך עגלון אחד מלך גזר אחד
13 un re di Dabir, un re di Gader,13 מלך דבר אחד מלך גדר אחד
14 un re di Erma, un re di Ered,14 מלך חרמה אחד מלך ערד אחד
15 un re di Lebna, un re di Odullam,15 מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד
16 un re di Maceda, un re di Betel,16 מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד
17 un re di Tafua, un re di Ofer,17 מלך תפוח אחד מלך חפר אחד
18 un re di Afec, un re di Saron,18 מלך אפק אחד מלך לשרון אחד
19 un re di Madon, un re di Asor,19 מלך מדון אחד מלך חצור אחד
20 un re di Semeron, un re di Acsaf,20 מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד
21 un re di Tenac, un re di Mageddo,21 מלך תענך אחד מלך מגדו אחד
22 un re di Cades, un re di Jacanan del Carmelo,22 מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד
23 un re di Dor e della regione di Dor, un re di Galgal delle nazioni,23 מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד
24 un re di Tersa; in tutto trentun re.24 מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד