Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Matteo 22


font
BIBBIA RICCIOTTIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 - Gesù, continuando il discorso, parlò di nuovo in parabole e disse:1 Jesús les habló otra vez en parábolas, diciendo:
2 «Il regno de' cieli è simile a un re che fece le nozze del suo figliuolo;2 «El Reino de los Cielos se parece a un rey que celebraba las bodas de su hijo.
3 e mandò i suoi servi a chiamar gl'invitati, i quali non vollero venire.3 Envió entonces a sus servidores para avisar a los invitados, pero estos se negaron a ir.
4 Mandò altri servi a dire: - Ecco ho preparato il mio convito, i miei buoi e gli animali ingrassati sono ammazzati e tutto è all'ordine; venite alle nozze. -4 De nuevo envió a otros servidores con el encargo de decir a los invitados: "Mi banquete está preparado; ya han sido matados mis terneros y mis mejores animales, y todo está a punto: Vengan a las bodas".
5 Ma quelli, non curandosene se ne andarono, chi alla sua villa e chi al suo traffico;5 Pero ellos no tuvieron en cuenta la invitación, y se fueron, uno a su campo, otro a su negocio;
6 altri anzi, presi i servi, li oltraggiarono e uccisero.6 y los demás se apoderaron de los servidores, los maltrataron y los mataron.
7 Il re, udito ciò, si adirò e mandò le sue truppe a sterminare quegli omicidii e a bruciare la loro città.7 Al enterarse, el rey se indignó y envió a sus tropas para que acabaran con aquellos homicidas e incendiaran su ciudad.
8 Allora disse a' suoi servi: - Le nozze son pronte, ma gl'invitati non ne furono degni.8 Luego dijo a sus servidores: "El banquete nupcial está preparado, pero los invitados no eran dignos de él.
9 Andate sui crocicchi delle strade e quanti trovate, chiamateli alle nozze. -9 Salgan a los cruces de los caminos e inviten a todos los que encuentren".
10 Quei servi, usciti per le strade, radunarono quanti trovarono, cattivi e buoni, e la sala delle nozze fu piena di convitati.10 Los servidores salieron a los caminos y reunieron a todos los que encontraron, buenos y malos, y la sala nupcial se llenó de convidados.
11 Il re entrò per vedere quelli che erano a tavola e, avendo notato un uomo che non era in abito da nozze,11 Cuando el rey entró para ver a los comensales, encontró a un hombre que no tenía el traje de fiesta.
12 gli osservò: - Amico, come sei entrato qui senza l'abito da nozze? - Quegli restò senza parola.12 "Amigo, le dijo, ¿cómo has entrado aquí sin el traje de fiesta?". El otro permaneció en silencio.
13 Allora il re disse ai servi: - Legategli le mani e i piedi e gettatelo fuori nel buio; ivi sarà il pianto e lo stridor di denti. -13 Entonces el rey dijo a los guardias: "Atenlo de pies y manos, y arrójenlo afuera, a las tinieblas. Allí habrá llanto y rechinar de dientes".
14 Perchè molti sono i chiamati, ma pochi gli eletti».14 Porque muchos son llamados, pero pocos son elegidos».
15 Allora i Farisei si ritirarono e tennero consiglio per coglierlo in parole.15 Los fariseos se reunieron entonces para sorprender a Jesús en alguna de sus afirmaciones.
16 Gli mandarono i loro discepoli con degli Erodiani per dirgli: «Maestro, sappiamo che sei veritiero e insegni la via di Dio conforme alla verità e non guardi in faccia a nessuno, perchè non badi all'apparenza degli uomini;16 Y le enviaron a varios discípulos con unos herodianos, para decirle: «Maestro, sabemos que eres sincero y que enseñas con toda fidelidad el camino de Dios, sin tener en cuenta la condición de las personas, porque tú no te fijas en la categoría de nadie.
17 dicci dunque ciò che ti pare: è lecito o no pagare il tributo a Cesare?».17 Dinos qué te parece: ¿Está permitido pagar el impuesto al César o no?».
18 Gesù, capita la loro malizia, disse: «Perchè mi tentate, o ipocriti?18 Pero Jesús, conociendo su malicia, les dijo: «Hipócritas, ¿por qué me tienden una trampa?
19 Mostratemi la moneta del tributo». Essi gli presentarono un denaro.19 Muéstrenme la moneda con que pagan el impuesto». Ellos le presentaron un denario.
20 Ed egli chiese loro: «Di chi è quest'immagine e l'iscrizione?».20 Y él les preguntó: «¿De quién es esta figura y esta inscripción?».
21 Gli risposero: «Di Cesare». Soggiunse allora Gesù: «Rendete dunque a Cesare quello che è di Cesare, e a Dio quello che è di Dio».21 Le respondieron: «Del César». Jesús les dijo: «Den al César lo que es del César, y a Dios, lo que es de Dios».
22 Ed essi, udita questa risposta, stupirono e, lasciatolo, se n'andarono via.22 Al oír esto, quedaron admirados y, dejando a Jesús, se fueron.
23 In quello stesso giorno vennero a lui i Sadducei, i quali negano che vi sia la resurrezione e lo interrogarono dicendo:23 Aquel mismo día se le acercaron unos saduceos, que son los que niegan la resurrección, y le propusieron este caso:
24 «Maestro, Mosè disse: - Se uno muore senza figli, suo fratello sposi la moglie di lui e susciti prole a suo fratello. -24 «Maestro, Moisés dijo: "Si alguien muere sin tener hijos, que su hermano, para darle descendencia, se case con la viuda".
25 Ora c'erano tra noi sette fratelli; il primo prese moglie e morì e, non avendo prole, lasciò la moglie al fratello.25 Ahora bien, había entre nosotros siete hermanos. El primero se casó y como murió sin tener hijos, dejó su esposa al hermano.
26 Lo stesso fece il secondo e poi il terzo, fino al settimo.26 Lo mismo ocurrió con el segundo, después con el tercero, y así sucesivamente hasta el séptimo.
27 Ultima fra tutti, morì anche la donna.27 Finalmente, murió la mujer.
28 Nella resurrezione adunque di quale dei sette sarà moglie, poichè tutti l'ebbero?».28 Respóndenos: cuando resuciten los muertos, ¿de cuál de los siete será esposa, ya que lo fue de todos?».
29 Gesù rispose loro: «Voi v'ingannate, perchè non capite nè le Scritture, nè la potenza di Dio.29 Jesús les dijo: «Están equivocados, porque desconocen las Escrituras y el poder de Dios.
30 Infatti alla resurrezione nè si ammoglieranno nè si mariteranno, ma saranno come angeli di Dio in cielo.30 En la resurrección ni los hombres ni las mujeres se casarán, sino que todos serán como ángeles en el cielo.
31 Quanto poi alla resurrezione dei morti non avete letto quel che vi fu detto da Dio:31 Y con respecto a la resurrección de los muertos, ¿no han leído la palabra de Dios, que dice:
32 "Io sono il Dio d'Abramo, il Dio di Isacco e il Dio di Giacobbe"? Non è il Dio dei morti, ma dei vivi».32 "Yo soy el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob"? ¡El no es un Dios de muertos, sino de vivientes!».
33 Il popolo, udendo ciò, si meravigliava per la sua dottrina.33 La multitud, que había oído esto, quedó asombrada de su enseñanza.
34 I Farisei, udito che Gesù aveva ridotto al silenzio i Sadducei, si raccolsero insieme,34 Cuando los fariseos se enteraron de que Jesús había hecho callar a los saduceos, se reunieron en ese lugar,
35 e un d'essi, dottore della legge, gli domandò per tentarlo:35 y uno de ellos, que era doctor de la Ley, le preguntó para ponerlo a prueba:
36 «Maestro, qual è il più gran comandamento della legge?».36 «Maestro, ¿cuál es el mandamiento más grande de la Ley?».
37 Gesù gli rispose: «" Ama il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta la tua anima e con tutta la tua mente ".37 Jesús le respondió: «Amarás al Señor, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma y con todo tu espíritu.
38 Questo è il più grande e il primo comandamento.38 Este es el más grande y el primer mandamiento.
39 Il secondo poi è simile a questo: " Amerai il tuo prossimo come te stesso ".39 El segundo es semejante al primero: Amarás a tu prójimo como a ti mismo.
40 Su questi due comandamenti si fondano tutta la legge e i Profeti».40 De estos dos mandamientos dependen toda la Ley y los Profetas».
41 Ed essendosi radunati i Farisei, Gesù li interrogò41 Mientras los fariseos estaban reunidos, Jesús les hizo esta pregunta:
42 dicendo: «Che vi pare del Cristo? E di chi è figlio?». «Di David», gli risposero.42 «¿Qué piensan acerca del Mesías? ¿De quién es hijo?». Ellos le respondieron: «De David».
43 Domandò loro: «Come dunque David in ispirito lo chiama Signore, dicendo:43 Jesús les dijo: «¿Por qué entonces, David, movido por el Espíritu, lo llama "Señor", cuando dice:
44 - Il Signore ha detto al mio Signore: " Siedi alla mia destra, finchè io abbia posto i tuoi nemici sotto i tuoi piedi " -?44 "Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi derecha, hasta que ponga a tus enemigos debajo de tus pies"?
45 Se dunque David lo chiama Signore, come può essere suo figlio?».45 Si David lo llama "Señor", ¿cómo puede ser hijo suyo?».
46 E nessuno sapeva risponder nulla; nè da quel giorno nessuno più osò interrogarlo.46 Ninguno fue capaz de responderle una sola palabra, y desde aquel día nadie se atrevió a hacerle más preguntas.