| 1 - Ed il Signore parlò a Mosè, e gli disse: | 1 O Senhor falou a Moisés, dizendo; |
| 2 «Fa' prima la vendetta de' figli d'Israele sui Madianiti, e poi ti riunirai co' tuoi antenati». | 2 Vinga primeiro os filhos de Israel dos Madianitas, e depois serás unido ao teu povo. |
| 3 Subito Mosè disse: «Armate di fra voi alla battaglia quelli che possono eseguire sui Madianiti la vendetta del Signore. | 3 Moisés disse logo: Armem-se para a batalha alguns homens de entre vós, que possam executar a vingança do Senhor sobre os Madianitas. |
| 4 Si scelgano da Israele mille uomini per ogni tribù, per mandarli alla guerra». | 4 Escolham-se mil homens de cada tribo de Israel, para serem mandados a esta guerra. |
| 5 Furon dunque levati mille uomini di ciascuna tribù, cioè dodicimila uomini allestiti per la battaglia. | 5 Eles deram mil homens por cada tribo, isto é, doze mil homens prontos a combater, |
| 6 E Mosè li mandò con Fines figlio del sacerdote Eleazaro, dandogli anche i vasi santi, e le trombe da squillare. | 6 os quais Moisés enviou com Fineias, filho do sacerdote Eleázaro, que levou também os vasos santos e as trombetas para tocar. |
| 7 Avendo quelli combattuto contro i Madianiti e vintili, uccisero tutti i loro maschi, | 7 Tendo pelejado contra os Madianitas e tendo-os vencido, mataram todos os varões, |
| 8 ed i re Evi, Recem, Sur, Hur e Rebe, i cinque principi della nazione; uccisero di spada anche Balaam figlio di Beor. | 8 e os seus reis Evi, Recem, Sur, Hur e Rebe, cinco reis de Madian; mataram também com a espada a Balaão, filho de Beor. |
| 9 Portaron via le donne, i fanciulli, gli animali tutti, tutta la suppellettile, saccheggiarono quanto poterono avere, | 9 Tomaram as suas mulheres, os seus filhinhos, todos os seus gados, todos os seus bens. |
| 10 misero a fuoco e fiamme le città, i borghi, i castelli. | 10 Incendiaram as cidades e as aldeias em que eles habitavam, assim como os seus acampamentos. |
| 11 La preda, e tutto quel che avevano preso d'uomini e di animali, lo portarono | 11 E levaram a presa, tudo o que tinham tomado, tanto de homens como de animais, |
| 12 e lo presentarono a Mosè e ad Eleazaro sacerdote, e a tutta l'assemblea de' figli d'Israele; il resto, lo portarono agli alloggiamenti, nelle pianure di Moab, lungo il Giordano di faccia a Gerico. | 12 e apresentaram-no a Moisés, ao sacerdote Eleázaro, e a toda a multidão dos filhos de Israel; tudo o mais que podia servir-lhes levaram-no aos acampamentos nas planícies de Moab, junto do Jordão defronte de Jericó. |
| 13 Ora, Mosè ed Eleazaro sacerdote e tutti i capi della sinagoga uscirono incontro a loro, fuori degli accampamenti. | 13 Saíram a recebê-los fora dos acampamentos Moisés e o sacerdote Eleázaro, e todos os príncipes da sinagoga. |
| 14 E sdegnato Mosè coi capi dell'esercito, tribuni e centurioni che tornavano dalla guerra, | 14 Moisés, irado contra os chefes do exército, contra os tribunos e centuriões, que voltavam da batalha, |
| 15 disse: «Perchè avete risparmiato le donne? | 15 disse: Por que poupastes as mulheres? |
| 16 non furon esse che sedussero i figli d'Israele, conforme al suggerimento di Balaam, e vi fecero prevaricare contro il Signore, col peccato di Fogor pel quale fu poi flagellato il popolo? | 16 Não são elas que, por sugestão de Balaão, seduziram os filhos de Israel, e vos fizeram prevaricar contra o Senhor com o pecado de Fogor, pelo qual também o povo foi castigado? |
| 17 Uccidete dunque i maschi tutti, anche i bambini, e le donne che hanno conosciuto uomo; | 17 Matai, pois, todos os varões, mesmo os de tenra idade, e degolai as mulheres que tiveram comércio com homens; |
| 18 riserbatevi tutte le bambine e le vergini; | 18 reservai para vós as donzelas e todas as mulheres virgens. |
| 19 poi, rimanete fuori dagli accampamenti per sette giorni. Chi ha ucciso un uomo, o ne ha toccato il cadavere si purificherà al terzo giorno ed al settimo. | 19 Permanecei fora dos acampamentos sete dias. Quem tiver morto um homem, ou tocado um morto, purificar-se-á no dia terceiro e no sétimo. |
| 20 Di tutta la preda, qualunque vestimento o vaso o arnese di pelli di capra, o di pelo, o di legno, verrà purificato». | 20 Purificar-se-á também da presa toda a veste ou vaso, e todo o objecto feito de pele de cabra, ou de pelos, ou de madeira. |
| 21 Eleazaro sacerdote disse inoltre a quelli dell'esercito che avevan combattuto: «Ecco quel che ordina la legge data dal Signore a Mosè: | 21 O sacerdote Eleázaro também falou assim aos soldados, que tinham pelejado: Este é o preceito da lei, que o Senhor deu a Moisés: |
| 22 L'oro, l'argento, il bronzo, il ferro, il piombo, lo stagno, | 22 O ouro, a prata, o cobre, o ferro, o chumbo, o estanho, |
| 23 e tutto quello che può reggere alla fiamma, sarà mondato col fuoco; quello poi che non può reggere al fuoco sarà purificato con l'acqua de' espiazione. | 23 e tudo o que pode passar pelas chamas, será purificado no fogo; porém tudo o que não pode sofrer o fogo, será purificado com água da expiação; |
| 24 Vi laverete le vesti il giorno settimo, e così purificati rientrerete negli accampamenti». | 24 lavareis as vossas vestes no sétimo dia, e, depois de purificados, entrareis nos acampamentos. |
| 25 Disse poi il Signore a Mosè: | 25 O Senhor disse a Moisés: |
| 26 «Tu, Eleazaro sacerdote ed i capi del popolo, fate il novero di tutto quello che è stato preso, dagli uomini sino agli animali; | 26 Fazei o inventário de tudo o que foi tomado, desde os homens até aos animais, tu e o sacerdote Eleázaro e os príncipes do povo. |
| 27 e farai della preda due parti eguali, per quelli che son usciti in guerra ed han combattuto, e per tutto il resto della moltitudine. | 27 Repartirás a presa em partes iguais entre os que pelejaram e saíram à batalha, e entre todo o resto da multidão. |
| 28 Di sulla parte di quelli che combatterono e andarono in guerra, preleverai per il Signore un capo su cinquecento, tanto degli uomini quanto dei bovi, degli asini, delle pecore, | 28 Daqueles que pelejaram e foram à guerra, separarás uma parte para o Senhor: de cada quinhentos uma cabeça, assim de homens como de bois, asnos e ovelhas, |
| 29 e li darai ad Eleazaro sacerdote, perchè sono le primizie del Signore. | 29 e darás ao sacerdote Eleázaro, porque são as primícias do Senhor. |
| 30 Di sull'altra metà che è pei figli di Israele, prenderai un capo su cinquanta, degli uomini, bovi, asini, pecore ed ogni altro animale, e li darai ai leviti che vegliano a guardia del tabernacolo del Signore». | 30 Da outra metade (da presa), que pertence aos filhos de Israel, de cada cinquenta homens, ou bois, ou asnos, ou ovelhas, ou outros quaisquer animais, tomarás um, e darás aos Levitas, que têm a guarda do tabernáculo do Senhor. |
| 31 Fecero dunque Mosè ed Eleazaro come il Signore aveva comandato. | 31 Moisés e Eleázaro fizeram como o Senhor tinha mandado. |
| 32 Ora, la preda fatta dall'esercito fu di seicentosettantacinquemila pecore, | 32 Ora a presa que o exército tinha tomado foi de seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas, |
| 33 settantaduemila bovi, | 33 setenta e dois mil bois, |
| 34 sessantunmila asini, | 34 sessenta e um mil asnos, |
| 35 e trentaduemila fanciulle che non avevan conosciuto uomo. | 35 trinta e duas mil pessoas do sexo feminino, que não tinham conhecido homem. |
| 36 Ne fu data metà a quelli che erano andati alla guerra; cioè trecentotrentasettemila e cinquecento pecore, | 36 Foi dada metade aos que tinham ido ao combate: trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas, |
| 37 delle quali ne furon riserbate seicentosettantacinque come parte del Signore; | 37 dás quais se puseram à parte para o Senhor seiscentas e setenta e cinco ovelhas. |
| 38 similmente settantadue bovi su trentaseimila, | 38 Dos trinta e seis mil bois, (puseram-se à parte) setenta e dois; |
| 39 e sessantun asini su trentamilacinquecento; | 39 dos trinta mil e quinhentos asnos, sessenta e um. |
| 40 delle sedicimila creature umane, trentadue toccarono come parte al Signore. | 40 Das dezasseis mil pessoas, foram reservadas trinta e duas para o Senhor. |
| 41 E Mosè, come gli era stato comandato, consegnò ad Eleazaro sacerdote il numero delle primizie del Signore, | 41 Moisés entregou ao sacerdote Eleázaro a conta das primícias do Senhor, como lhe tinha sido mandado, |
| 42 prese di sulla metà della preda de' figli d'Israele, messa da parte per quelli che avevan combattuto. | 42 (tomada) daquela metade que tinha sido separada para os filhos de Israel que tinham estado no combate. |
| 43 Della metà poi che spettava alla rimanente moltitudine, cioè delle trecentotrentasettemila e cinquecento pecore, | 43 Da outra metade, que tinha tocado ao resto da multidão, isto é, das trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas, |
| 44 dei trentaseimila bovi, | 44 dos trinta e seis mil bois, |
| 45 dei trentamilacinquecento asini, | 45 dos trinta mil e quinhentos asnos, |
| 46 e delle sedicimila creature umane, | 46 das dezasseis mil pessoas, |
| 47 prese Mosè il cinquantesimo, e lo dette ai leviti che facevano servizio nel tabernacolo del Signore, come il Signore aveva comandato. | 47 Moisés tirou uma cabeça por cada cinquenta, e deu-as aos Levitas que velavam no tabernáculo do Senhor, como o Senhor tinha ordenado. |
| 48 Essendo poi venuti a Mosè i capi dell'esercito, tribuni e centurioni, gli dissero: | 48 Os chefes do exército, os chefes dos milhares e os chefes das centenas, tendo-se aproximado de Moisés, disseram: |
| 49 «Noi tuoi servi abbiamo fatto l'appello dei combattenti che furon sotto di noi, e nemmeno uno è mancato. | 49 Nós, teus servos, fizemos a resenha dos combatentes, que comandávamos, e nem um faltou. |
| 50 Per questo, offriamo in dono al Signore quel che ciascuno di noi ha potuto trovare d'oro nella preda, catenelle, cinture, anelli, braccialetti, collane, perchè tu preghi per noi il Signore». | 50 Por esta causa cada um de nós oferece por donativo ao Senhor o ouro que pudemos achar na presa, ligas, braceletes, anéis, arrecadas e colares, para que rogues por nós ao Senhor |
| 51 Ricevettero dunque Mosè ed Eleazaro tutto quell'oro di diverse specie | 51 Moisés e o sacerdote Eleázaro receberam todo o ouro em diversas espécies, |
| 52 dai tribuni e dai centurioni, ed era del peso di sedicimila e settecentocinquanta sicli. | 52 com o peso de dezasseis mil e setecentos e cinquenta siclos, (oferecido) pelos chefes dos milhares e das centenas, |
| 53 Poichè quello che ciascuno nella preda aveva preso, era suo. | 53 porque o que cada um tinha tomado no saque, era seu. |
| 54 E ricevuto quell'oro, lo misero nel tabernacolo della testimonianza, perchè fosse come un monumento de' figli d'Israele innanzi al Signore. | 54 E receberam-no e puseram-no no tabernáculo da reunião, como memória dos filhos de Israel diante do Senhor. |