Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Qoelet 7


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Ma qual necessità [e qual vantaggio] ha l'uomo di ricercar al disopra di sè, mentre ignora quel ch'è bene per lui nella sua vita, durante i giorni del suo pellegrinaggio, nel tempo che trascorre come un'ombra? E chi potrà far sapere all'uomo, quel che avverrà dopo di lui sotto il sole?1 טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו
2 Meglio il buon nome che gli unguenti preziosi, e il dì della morte che quello della nascita.2 טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו
3 Meglio andare alla casa del lutto, che alla casa del festino: perchè colà è rammentata la fine d'ogni uomo, e il vivente pensa al futuro.3 טוב כעס משחק כי ברע פנים ייטב לב
4 Meglio la mestizia che il riso; perchè con la tristezza del volto si migliora il cuor del colpevole.4 לב חכמים בבית אבל ולב כסילים בבית שמחה
5 Il cuore de' savi è dove sta il lutto, e il cuor degli stolti, dove l'allegria.5 טוב לשמע גערת חכם מאיש שמע שיר כסילים
6 Meglio esser rimproverati dal saggio, che ingannati dall'adulazione degli stolti.6 כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל
7 Perchè come il crepitar de' pruni sotto il paiuolo, così è il riso degli stolti. E anche questo è vanità!7 כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה
8 La calunnia conturba il saggioe abbatte la forza del suo cuore.8 טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח
9 Meglio la fine d'un discorso, che il principio: meglio il paziente che l'arrogante.9 אל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח
10 Non esser facile ad adirarti, perchè l'ira riposa in seno dello stolto.10 אל תאמר מה היה שהימים הראשנים היו טובים מאלה כי לא מחכמה שאלת על זה
11 Non dire: «Chi sa mai perchèi tempi di prima eran migliori di questi?»; giacchè stolta è una tale domanda.11 טובה חכמה עם נחלה ויתר לראי השמש
12 Migliore è la sapienza unita agli averi, e giova maggiormente a chi vede il sole.12 כי בצל החכמה בצל הכסף ויתרון דעת החכמה תחיה בעליה
13 Come infatti protegge la sapienza, così protegge il danaro; ma la dottrina e la sapienza han questo in più, che dàn vita a chi le possiede.13 ראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו
14 Considera le opere di Dio: come niuno possa raddrizzare ciò ch'Egli dispregiò [e torse].14 ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה
15 Nel dì della prosperità goditi i beni, o premunisciti contro il giorno dell'avversità; perchè questo e quello ha fatto parimenti Iddio, onde non trovi l'uomo giusta querela contro di lui.15 את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו
16 Anche questo vidi ne' giorni della mia vanità: c'è il giusto che perisce nella sua giustizia, e l'empio che a lungo vive [e prospera] nella sua malvagità.16 אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר למה תשומם
17 Tu non esser troppo giusto, e non ti fare eccessivamente savio, perchè tu non abbia a perdere il senno [affatto].17 אל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך
18 Non agire troppo empiamentenè essere stolto, perchè tu non muoia prima del tempo.18 טוב אשר תאחז בזה וגם מזה אל תנח את ידך כי ירא אלהים יצא את כלם
19 È bene che tu sostenga il giusto, ma neppure da quell'altro non ritirar la tua mano; giacchè chi teme Iddio, nulla trascura.19 החכמה תעז לחכם מעשרה שליטים אשר היו בעיר
20 La sapienza rende il saggio più fortedi dieci capi [che sian] nella città.20 כי אדם אין צדיק בארץ אשר יעשה טוב ולא יחטא
21 Certo non v'ha giusto sulla terra, che faccia il bene e non pecchi[mai].21 גם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך
22 Non badare a tutto quello che si dice, che tu non abbia a udire il tuo servo sparlare di te!22 כי גם פעמים רבות ידע לבך אשר גם את קללת אחרים
23 Sa invero la tua coscienza, che spesso tu pure hai sparlato degli altri.23 כל זה נסיתי בחכמה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני
24 Tutto saggiai con la sapienza. Dissi: «Diventerò sapiente!»; ma quella s'allontanò da me,24 רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו
25 più assai che prima non era. È grande la [sua] profondità: chi può scovarla?25 סבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות
26 Investigai ogni cosa con l'animo mio per sapere, e indagare e cercar la sapienza e la ragione [delle cose], e riconoscer l'empietà dello stoltoe l'errore de' folli.26 ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה
27 E più amara della morte trovai la donna, ch'è un laccio da cacciatori, e una rete è il suo cuore, e le sue mani catene. Chi è caro a Dio, ne scampa; ma il peccatore sarà accalappiato da lei.27 ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון
28 Ecco quel ch'io trovai, - dice l'Ecclesiaste -[osservando le cose]ad una ad una per scoprir[ne] la ragione,28 אשר עוד בקשה נפשי ולא מצאתי אדם אחד מאלף מצאתי ואשה בכל אלה לא מצאתי
29 che l'anima mia ricerca ancora, e io non ho trovato! Un uomo su mille lo trovai, ma una donna tra tutte non la trovai.29 לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים
30 Questo solo trovai, che Dio fece l'uomo retto, ma egli si perde dietro a infinite questioni. Chi è come il savio? e chi conosce la spiegazione delle cose?