Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbi 18


font
BIBBIA RICCIOTTINOVA VULGATA
1 - Chi vuole allontanarsi dall'amico cerca pretesti, ma resterà poi per sempre col biasimo.1 Occasiones quaerit, qui vult recedere ab amico;
omni consilio exacerbatur.
2 Lo stolto non accoglie parole di prudenza a meno che tu gli parli secondo quello che volge in cuor suo.2 Non delectatur stultus prudentia
sed in revelatione cordis sui.
3 L'empio quand'è giunto nel fondo dei peccati disprezza; ma lo seguono l'ignominia e l'obbrobrio.3 Cum venerit impius, veniet et contemptio,
et cum ignominia opprobrium.
4 Acqua profonda son le parole dalla bocca dell'uomo, e il fonte della sapienza è un torrente che inonda.4 Aqua profunda verba ex ore viri,
et torrens redundans fons sapientiae.
5 Non è bene portar rispetto al malvagioper far torto alla verità della giustizia.5 Accipere personam impii non est bonum,
ut declines iustum in iudicio.
6 Le labbra dello stolto s'intromettono nelle contese e la sua bocca provoca le risse.6 Labia stulti miscent se rixis,
et os eius plagas provocat.
7 La bocca dello stolto è una sciagura per lui e le sue labbra la rovina dell'anima sua.7 Os stulti ruina eius,
et labia ipsius laqueus animae eius.
8 Le parole d'una lingua doppia sembrano la cosa più lieve, ma esse penetrano fin nelle intime viscere. Il timore abbatte il pigro e le anime degli uomini molli soffriranno la fame.8 Verba susurronis quasi dulcia,
et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris.
9 Chi è molle e fiacco nel suo lavoro è fratello del dissipatore delle sue fatiche.9 Qui mollis et dissolutus est in opere suo,
frater est viri dissipantis.
10 Una torre fortissima è il nome del Signore; vi accorre il giusto e sarà sollevato.10 Turris fortissima nomen Domini;
ad ipsum currit iustus et exaltabitur.
11 La fortuna del ricco è la sua città forte e come un fermo baluardo che lo circonda.11 Substantia divitis urbs roboris eius
et quasi murus excelsus in cogitatione eius.
12 Prima di essere abbassato, si esalta il cuor umano e prima d'essere glorificato si umilia.12 Antequam conteratur, exaltatur cor hominis;
et, antequam glorificetur, humiliatur.
13 Chi risponde prima d'aver ascoltatosi mostra sciocco e degno di biasimo.13 Qui prius respondet quam audiat,
stultitia est ei et contumelia.
14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella sua infermità, ma uno spirito irritabile in chi avrà sostegno?14 Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam;
spiritum vero confractum, quis poterit sustinere?
15 Il cuore prudente acquisterà la scienza - e anche: l'orecchio dei sapienti cerca la dottrina.15 Cor prudens possidebit scientiam,
et auris sapientium quaerit doctrinam.
16 Il dono dell'uomo gli spalanca la via e gli fa largo davanti ai principi.16 Donum hominis dilatat viam eius
et ante principes deducit eum.
17 Il giusto è il primo ad accusar se stesso, venga pure il suo amico e gli faccia la requisitoria.17 Qui prior in contentione loquitur, putatur iustus;
venit amicus eius et arguet eum.
18 La sorte acqueta le contese, e decide anche tra i potenti.18 Lites comprimit sors
et inter potentes quoque diiudicat.
19 Un fratello aiutato da un fratello è come una città fortificata; e le liti, come le sbarre dei castelli.19 Frater, qui offenditur, durior est civitate firma,
et lites quasi vectes urbium.
20 Del frutto della sua bocca l'uomo sazierà il suo ventre, ed i proventi delle sue labbra lo sfameranno.20 De fructu oris viri replebitur venter eius,
et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
21 La morte e la vita in poter della lingua; quelli che l'amano ne gusteranno i frutti.21 Mors et vita in manu linguae;
qui diligunt eam, comedent fructus eius.
22 Chi ha trovato una buona moglie ha trovato una fortuna e avrà ottenuto dal Signore una fonte di giocondità. Chi scaccia una buona moglie, scaccia la fortuna; chi tiene un'adultera è stolto ed empio.22 Qui invenit mulierem bonam, invenit bonum
et hausit gratiam a Domino.
23 Il povero supplicando parleràe il ricco risponderà arrogantemente.23 Cum obsecrationibus loquetur pauper,
et dives effabitur rigide.
24 L'uomo amabile e socievole, sarà amico più affezionato d'un fratello.24 Vir cum amicis concuti potest,
sed est amicus, qui adhaereat magis quam frater.