1 - Chi vuole allontanarsi dall'amico cerca pretesti, ma resterà poi per sempre col biasimo. | 1 In estrangement one seeks pretexts: with all persistence he picks a quarrel. |
2 Lo stolto non accoglie parole di prudenza a meno che tu gli parli secondo quello che volge in cuor suo. | 2 The fool takes no delight in understanding, but rather in displaying what he thinks. |
3 L'empio quand'è giunto nel fondo dei peccati disprezza; ma lo seguono l'ignominia e l'obbrobrio. | 3 With wickedness comes contempt, and with disgrace comes scorn. |
4 Acqua profonda son le parole dalla bocca dell'uomo, e il fonte della sapienza è un torrente che inonda. | 4 The words from a man's mouth are deep waters, but the source of wisdom is a flowing brook. |
5 Non è bene portar rispetto al malvagioper far torto alla verità della giustizia. | 5 It is not good to be partial to the guilty, and so to reject a rightful claim. |
6 Le labbra dello stolto s'intromettono nelle contese e la sua bocca provoca le risse. | 6 The fool's lips lead him into strife, and his mouth provokes a beating. |
7 La bocca dello stolto è una sciagura per lui e le sue labbra la rovina dell'anima sua. | 7 The fool's mouth is his ruin; his lips are a snare to his life. |
8 Le parole d'una lingua doppia sembrano la cosa più lieve, ma esse penetrano fin nelle intime viscere. Il timore abbatte il pigro e le anime degli uomini molli soffriranno la fame. | 8 The words of a talebearer are like dainty morsels that sink into one's inmost being. |
9 Chi è molle e fiacco nel suo lavoro è fratello del dissipatore delle sue fatiche. | 9 The man who is slack in his work is own brother to the man who is destructive. |
10 Una torre fortissima è il nome del Signore; vi accorre il giusto e sarà sollevato. | 10 The name of the LORD is a strong tower; the just man runs to it and is safe. |
11 La fortuna del ricco è la sua città forte e come un fermo baluardo che lo circonda. | 11 The rich man's wealth is his strong city; he fancies it a high wall. |
12 Prima di essere abbassato, si esalta il cuor umano e prima d'essere glorificato si umilia. | 12 Before his downfall a man's heart is haughty, but humility goes before honors. |
13 Chi risponde prima d'aver ascoltatosi mostra sciocco e degno di biasimo. | 13 He who answers before he hears-- his is the folly and the shame. |
14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella sua infermità, ma uno spirito irritabile in chi avrà sostegno? | 14 A man's spirit sustains him in infirmity-- but a broken spirit who can bear? |
15 Il cuore prudente acquisterà la scienza - e anche: l'orecchio dei sapienti cerca la dottrina. | 15 The mind of the intelligent gains knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge. |
16 Il dono dell'uomo gli spalanca la via e gli fa largo davanti ai principi. | 16 A man's gift clears the way for him, and gains him access to great men. |
17 Il giusto è il primo ad accusar se stesso, venga pure il suo amico e gli faccia la requisitoria. | 17 The man who pleads his case first seems to be in the right; then his opponent comes and puts him to the test. |
18 La sorte acqueta le contese, e decide anche tra i potenti. | 18 The lot puts an end to disputes, and is decisive in a controversy between the mighty. |
19 Un fratello aiutato da un fratello è come una città fortificata; e le liti, come le sbarre dei castelli. | 19 A brother is a better defense than a strong city, and a friend is like the bars of a castle. |
20 Del frutto della sua bocca l'uomo sazierà il suo ventre, ed i proventi delle sue labbra lo sfameranno. | 20 From the fruit of his mouth a man has his fill; with the yield of his lips he sates himself. |
21 La morte e la vita in poter della lingua; quelli che l'amano ne gusteranno i frutti. | 21 Death and life are in the power of the tongue; those who make it a friend shall eat its fruit. |
22 Chi ha trovato una buona moglie ha trovato una fortuna e avrà ottenuto dal Signore una fonte di giocondità. Chi scaccia una buona moglie, scaccia la fortuna; chi tiene un'adultera è stolto ed empio. | 22 He who finds a wife finds happiness; it is a favor he receives from the LORD. |
23 Il povero supplicando parleràe il ricco risponderà arrogantemente. | 23 The poor man implores, but the rich man answers harshly. |
24 L'uomo amabile e socievole, sarà amico più affezionato d'un fratello. | 24 Some friends bring ruin on us, but a true friend is more loyal than a brother. |