Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbi 18


font
BIBBIA RICCIOTTILXX
1 - Chi vuole allontanarsi dall'amico cerca pretesti, ma resterà poi per sempre col biasimo.1 προφασεις ζητει ανηρ βουλομενος χωριζεσθαι απο φιλων εν παντι δε καιρω επονειδιστος εσται
2 Lo stolto non accoglie parole di prudenza a meno che tu gli parli secondo quello che volge in cuor suo.2 ου χρειαν εχει σοφιας ενδεης φρενων μαλλον γαρ αγεται αφροσυνη
3 L'empio quand'è giunto nel fondo dei peccati disprezza; ma lo seguono l'ignominia e l'obbrobrio.3 οταν ελθη ασεβης εις βαθος κακων καταφρονει επερχεται δε αυτω ατιμια και ονειδος
4 Acqua profonda son le parole dalla bocca dell'uomo, e il fonte della sapienza è un torrente che inonda.4 υδωρ βαθυ λογος εν καρδια ανδρος ποταμος δε αναπηδυει και πηγη ζωης
5 Non è bene portar rispetto al malvagioper far torto alla verità della giustizia.5 θαυμασαι προσωπον ασεβους ου καλον ουδε οσιον εκκλινειν το δικαιον εν κρισει
6 Le labbra dello stolto s'intromettono nelle contese e la sua bocca provoca le risse.6 χειλη αφρονος αγουσιν αυτον εις κακα το δε στομα αυτου το θρασυ θανατον επικαλειται
7 La bocca dello stolto è una sciagura per lui e le sue labbra la rovina dell'anima sua.7 στομα αφρονος συντριβη αυτω τα δε χειλη αυτου παγις τη ψυχη αυτου
8 Le parole d'una lingua doppia sembrano la cosa più lieve, ma esse penetrano fin nelle intime viscere. Il timore abbatte il pigro e le anime degli uomini molli soffriranno la fame.8 οκνηρους καταβαλλει φοβος ψυχαι δε ανδρογυνων πεινασουσιν
9 Chi è molle e fiacco nel suo lavoro è fratello del dissipatore delle sue fatiche.9 ο μη ιωμενος εαυτον εν τοις εργοις αυτου αδελφος εστιν του λυμαινομενου εαυτον
10 Una torre fortissima è il nome del Signore; vi accorre il giusto e sarà sollevato.10 εκ μεγαλωσυνης ισχυος ονομα κυριου αυτω δε προσδραμοντες δικαιοι υψουνται
11 La fortuna del ricco è la sua città forte e come un fermo baluardo che lo circonda.11 υπαρξις πλουσιου ανδρος πολις οχυρα η δε δοξα αυτης μεγα επισκιαζει
12 Prima di essere abbassato, si esalta il cuor umano e prima d'essere glorificato si umilia.12 προ συντριβης υψουται καρδια ανδρος και προ δοξης ταπεινουται
13 Chi risponde prima d'aver ascoltatosi mostra sciocco e degno di biasimo.13 ος αποκρινεται λογον πριν ακουσαι αφροσυνη αυτω εστιν και ονειδος
14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella sua infermità, ma uno spirito irritabile in chi avrà sostegno?14 θυμον ανδρος πραυνει θεραπων φρονιμος ολιγοψυχον δε ανδρα τις υποισει
15 Il cuore prudente acquisterà la scienza - e anche: l'orecchio dei sapienti cerca la dottrina.15 καρδια φρονιμου κταται αισθησιν ωτα δε σοφων ζητει εννοιαν
16 Il dono dell'uomo gli spalanca la via e gli fa largo davanti ai principi.16 δομα ανθρωπου εμπλατυνει αυτον και παρα δυνασταις καθιζανει αυτον
17 Il giusto è il primo ad accusar se stesso, venga pure il suo amico e gli faccia la requisitoria.17 δικαιος εαυτου κατηγορος εν πρωτολογια ως δ' αν επιβαλη ο αντιδικος ελεγχεται
18 La sorte acqueta le contese, e decide anche tra i potenti.18 αντιλογιας παυει κληρος εν δε δυνασταις οριζει
19 Un fratello aiutato da un fratello è come una città fortificata; e le liti, come le sbarre dei castelli.19 αδελφος υπο αδελφου βοηθουμενος ως πολις οχυρα και υψηλη ισχυει δε ωσπερ τεθεμελιωμενον βασιλειον
20 Del frutto della sua bocca l'uomo sazierà il suo ventre, ed i proventi delle sue labbra lo sfameranno.20 απο καρπων στοματος ανηρ πιμπλησιν κοιλιαν αυτου απο δε καρπων χειλεων αυτου εμπλησθησεται
21 La morte e la vita in poter della lingua; quelli che l'amano ne gusteranno i frutti.21 θανατος και ζωη εν χειρι γλωσσης οι δε κρατουντες αυτης εδονται τους καρπους αυτης
22 Chi ha trovato una buona moglie ha trovato una fortuna e avrà ottenuto dal Signore una fonte di giocondità. Chi scaccia una buona moglie, scaccia la fortuna; chi tiene un'adultera è stolto ed empio.22 ος ευρεν γυναικα αγαθην ευρεν χαριτας ελαβεν δε παρα θεου ιλαροτητα [22α] ος εκβαλλει γυναικα αγαθην εκβαλλει τα αγαθα ο δε κατεχων μοιχαλιδα αφρων και ασεβης
23 Il povero supplicando parleràe il ricco risponderà arrogantemente.
24 L'uomo amabile e socievole, sarà amico più affezionato d'un fratello.