Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbi 18


font
BIBBIA RICCIOTTIDOUAI-RHEIMS
1 - Chi vuole allontanarsi dall'amico cerca pretesti, ma resterà poi per sempre col biasimo.1 He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach.
2 Lo stolto non accoglie parole di prudenza a meno che tu gli parli secondo quello che volge in cuor suo.2 A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart.
3 L'empio quand'è giunto nel fondo dei peccati disprezza; ma lo seguono l'ignominia e l'obbrobrio.3 The wicked man when he is come into the depth of sine, contemneth: but ignominy and reproach follow him.
4 Acqua profonda son le parole dalla bocca dell'uomo, e il fonte della sapienza è un torrente che inonda.4 Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.
5 Non è bene portar rispetto al malvagioper far torto alla verità della giustizia.5 It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.
6 Le labbra dello stolto s'intromettono nelle contese e la sua bocca provoca le risse.6 The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.
7 La bocca dello stolto è una sciagura per lui e le sue labbra la rovina dell'anima sua.7 The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.
8 Le parole d'una lingua doppia sembrano la cosa più lieve, ma esse penetrano fin nelle intime viscere. Il timore abbatte il pigro e le anime degli uomini molli soffriranno la fame.8 The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
9 Chi è molle e fiacco nel suo lavoro è fratello del dissipatore delle sue fatiche.9 He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works.
10 Una torre fortissima è il nome del Signore; vi accorre il giusto e sarà sollevato.10 The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted.
11 La fortuna del ricco è la sua città forte e come un fermo baluardo che lo circonda.11 The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about.
12 Prima di essere abbassato, si esalta il cuor umano e prima d'essere glorificato si umilia.12 Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled.
13 Chi risponde prima d'aver ascoltatosi mostra sciocco e degno di biasimo.13 He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.
14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella sua infermità, ma uno spirito irritabile in chi avrà sostegno?14 The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?
15 Il cuore prudente acquisterà la scienza - e anche: l'orecchio dei sapienti cerca la dottrina.15 A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.
16 Il dono dell'uomo gli spalanca la via e gli fa largo davanti ai principi.16 A man's gift enlargeth his may, and maketh him room before princes.
17 Il giusto è il primo ad accusar se stesso, venga pure il suo amico e gli faccia la requisitoria.17 The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.
18 La sorte acqueta le contese, e decide anche tra i potenti.18 The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.
19 Un fratello aiutato da un fratello è come una città fortificata; e le liti, come le sbarre dei castelli.19 A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities.
20 Del frutto della sua bocca l'uomo sazierà il suo ventre, ed i proventi delle sue labbra lo sfameranno.20 Of the fruit of a man's mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.
21 La morte e la vita in poter della lingua; quelli che l'amano ne gusteranno i frutti.21 Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof.
22 Chi ha trovato una buona moglie ha trovato una fortuna e avrà ottenuto dal Signore una fonte di giocondità. Chi scaccia una buona moglie, scaccia la fortuna; chi tiene un'adultera è stolto ed empio.22 He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.
23 Il povero supplicando parleràe il ricco risponderà arrogantemente.23 The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly.
24 L'uomo amabile e socievole, sarà amico più affezionato d'un fratello.24 A man amiable in society, shall be more friendly than a brother.