Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Proverbi 18


font
BIBBIA RICCIOTTINEW JERUSALEM
1 - Chi vuole allontanarsi dall'amico cerca pretesti, ma resterà poi per sempre col biasimo.1 Whoever lives alone fol ows private whims, and is angered by advice of any kind.
2 Lo stolto non accoglie parole di prudenza a meno che tu gli parli secondo quello che volge in cuor suo.2 A fool takes no pleasure in understanding but only in airing an opinion.
3 L'empio quand'è giunto nel fondo dei peccati disprezza; ma lo seguono l'ignominia e l'obbrobrio.3 When wickedness comes, indignity comes too, and, with contempt, dishonour.
4 Acqua profonda son le parole dalla bocca dell'uomo, e il fonte della sapienza è un torrente che inonda.4 Deep waters, such are human words: a gushing stream, the utterance of wisdom.
5 Non è bene portar rispetto al malvagioper far torto alla verità della giustizia.5 It is not good to show partiality for the wicked and so to deprive the upright when giving judgement.
6 Le labbra dello stolto s'intromettono nelle contese e la sua bocca provoca le risse.6 The lips of a fool go to the law-courts with a mouth that pleads for a beating.
7 La bocca dello stolto è una sciagura per lui e le sue labbra la rovina dell'anima sua.7 The mouth of the fool works its owner's ruin, the lips of a fool are a snare for their owner's life.
8 Le parole d'una lingua doppia sembrano la cosa più lieve, ma esse penetrano fin nelle intime viscere. Il timore abbatte il pigro e le anime degli uomini molli soffriranno la fame.8 The words of a slanderer are tasty morsels that go right down into the bel y.
9 Chi è molle e fiacco nel suo lavoro è fratello del dissipatore delle sue fatiche.9 Whoever is idle at work is blood-brother to the destroyer.
10 Una torre fortissima è il nome del Signore; vi accorre il giusto e sarà sollevato.10 The name of Yahweh is a strong tower; the upright runs to it and is secure.
11 La fortuna del ricco è la sua città forte e come un fermo baluardo che lo circonda.11 The wealth of the rich forms a stronghold, a high wal , as the rich supposes.
12 Prima di essere abbassato, si esalta il cuor umano e prima d'essere glorificato si umilia.12 The human heart is haughty until destruction comes, before there can be glory there must be humility.
13 Chi risponde prima d'aver ascoltatosi mostra sciocco e degno di biasimo.13 To retort without first listening is both foolish and embarrassing.
14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella sua infermità, ma uno spirito irritabile in chi avrà sostegno?14 Sickness the human spirit can endure, but when the spirit is broken, who can bear this?
15 Il cuore prudente acquisterà la scienza - e anche: l'orecchio dei sapienti cerca la dottrina.15 The heart of the intel igent acquires learning, the ears of the wise search for knowledge.
16 Il dono dell'uomo gli spalanca la via e gli fa largo davanti ai principi.16 A present will open al doors and win access to the great.
17 Il giusto è il primo ad accusar se stesso, venga pure il suo amico e gli faccia la requisitoria.17 The first to plead is adjudged to be upright, until the next comes and cross-examines him.
18 La sorte acqueta le contese, e decide anche tra i potenti.18 The lot puts an end to disputes and decides between men of power.
19 Un fratello aiutato da un fratello è come una città fortificata; e le liti, come le sbarre dei castelli.19 A brother offended is worse than a fortified city, and quarrels are like the locks of a keep.
20 Del frutto della sua bocca l'uomo sazierà il suo ventre, ed i proventi delle sue labbra lo sfameranno.20 From the fruit of the mouth is a stomach fil ed, it is the yield of the lips that gives contentment.
21 La morte e la vita in poter della lingua; quelli che l'amano ne gusteranno i frutti.21 Death and life are in the gift of the tongue, those who indulge it must eat the fruit it yields.
22 Chi ha trovato una buona moglie ha trovato una fortuna e avrà ottenuto dal Signore una fonte di giocondità. Chi scaccia una buona moglie, scaccia la fortuna; chi tiene un'adultera è stolto ed empio.22 He who finds a wife finds happiness, receiving a mark of favour from Yahweh.
23 Il povero supplicando parleràe il ricco risponderà arrogantemente.23 The language of the poor is entreaty, the answer of the rich harshness.
24 L'uomo amabile e socievole, sarà amico più affezionato d'un fratello.24 There are friends who point the way to ruin, others are closer than a brother.