Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbi 12


font
BIBBIA RICCIOTTIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 - Chi ama la disciplina, ama la scienza; ma chi odia gli ammonimenti è uno scemo.1 Aki szereti a feddést, szereti az okulást, aki pedig fázik az intéstől, az balga.
2 Chi è buono, otterrà favori dal Signore, e chi confida nei suoi artifizi, opra da empio.2 A jó az Úrtól kegyben részesül, de aki saját gondolataiban bizakodik, istentelenül cselekszik.
3 L'uomo non acquisterà fermezza coll'iniquità; ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.3 Senki sem erősödik bűn által, az igazak gyökere azonban ki nem lazul.
4 La donna diligente è la corona del marito; e carie nelle ossa quella che fa azioni indegne.4 A derék asszony a férje koronája, a becstelen pedig szú a csontjában.
5 I pensieri dei giusti sono l'equità; e i consigli dei tristi sono frodolenti.5 Az igazak gondolatai a helyeset célozzák, a gonoszok terve pedig csalásra irányul.
6 Le parole degli empi insidiano al sangue altrui; la bocca dei buoni li libererà.6 A gonoszok szavai vér után leselkednek, az igazak szája azonban megmenti őket.
7 Lascia che voltino gli empi, e non saranno più; ma la casa dei giusti resterà salva.7 Döntsd le a gonoszokat, és nincsenek többé, az igazak háza azonban szilárd marad.
8 Dalla sua dottrina si conoscerà l'uomo, e chi è vano e scemo sarà esposto al disprezzo.8 Okossága szerint dicsérik az embert, és megvetik azt, aki üres és esztelen.
9 È meglio un povero che basta a sè, di un borioso che manca di pane.9 Többet ér a szegény, aki megelégszik magával, mint az úrhatnám, akinek kenyere sincsen.
10 Il giusto ha cura della vita delle sue bestiole, ma le viscere degli empi sono crudeli.10 Tudja az igaz, mi kell marhájának, a gonoszok szíve azonban kegyetlen.
11 Chi lavora la sua terra, si sazierà di pane; chi segue l'ozio è più che stolto. Chi prende gusto nei trattenimenti dei bevitori di vinolascerà il disonore nei suoi castelli.11 Aki megműveli földjét, jóllakhat kenyérrel, aki hiú dolgok után szalad, az ostoba nagyon! Aki borozgatva éldeleg, szégyent hagy erődjeiben.
12 Il desiderio dell'empio è che si rafforzino i peggiori; ma la radice del giusto germoglierà.12 Az istentelen vágya a gonoszok vára, az igazak gyökere azonban erősödik.
13 Pei peccati delle labbra il malvagio va incontro alla rovina; ma il giusto scamperà dall'angustia.13 Az ajkak bűneiért romlás éri a gonoszt, az igaz azonban megmenekül a szorongatásból.
14 Ciascuno si sazierà dei beni, frutto della sua bocca e secondo la mercede delle sue mani sarà retribuito.14 Mindenki a szája gyümölcse szerint telik el javakkal, és mindenkinek keze munkája szerint fizetnek.
15 La via dello stolto è diritta ai suoi occhi, ma chi è saggio dà retta ai consigli.15 A balga a maga útját gondolja helyesnek, a bölcs azonban a tanácsra hallgat.
16 L'insensato fa conoscere tosto la sua collera, ma chi dissimula un affronto è avveduto.16 A balga bosszúságát menten kimutatja, az okos pedig a sértést elleplezi.
17 Chi dice quello che sa, dà indizio di giustizia, ma chi mentisce è testimonio frodolento.17 Aki azt mondja, amit tud, az igazat vall, aki pedig hazudik, csalárd tanú.
18 C'è chi promette e gli ripunge come spada nella sua coscienza, ma la lingua dei saggi è una medicina.18 Van, akinek fecsegése olyan, mint a karddöfés, a bölcsek nyelve pedig, mint az orvosság.
19 Il labbro veritiero sarà costante in perpetuo, ma chi è testimonio avventato acconcia la lingua alla menzogna.19 Igaz ajkak helytállnak örökké, de a felelőtlen tanú hazug nyelvet kohol.
20 Nel cuore dei macchinatori di malvagità c'è l'inganno e a quelli che fanno accordi di pace tien dietro l'allegrezza.20 Fondorlat van azok szívében, akik gonoszt forralnak, de öröm éri azokat, akik békességet javasolnak.
21 Non contristerà il giusto qualunque cosa l'incolga, mentre i tristi saranno sempre pieni di guai.21 Nem bántja az igazat, bármi is történjék vele, a gonoszok azonban tele vannak bajjal.
22 Le labbra menzognere sono in abominio presso Dio, e quelli che operano con lealtà hanno la sua simpatia.22 Utálja az Úr a hamis ajkakat, de kedvét leli azokban, akik híven cselekszenek.
23 L'uomo accorto cela la sua scienza, e il cuor degli stolti pubblica la sua follia.23 Az okos ember elrejti tudását, a dőrék szíve pedig kürtöli a balgaságot.
24 La mano dei laboriosi signoreggerà, e la pigra pagherà tributo.24 A szorgalmas kéz uralomra kerül, a lusta pedig robotmunkára jut.
25 La tristezza nel cuore dell'uomo l'abbatterà, e da una buona parola sarà rallegrato.25 A szívbeli bánat leveri az embert, de a szép szó felderíti!
26 Chi non cura il suo danno in pro dell'amico è giusto, ma il cammino dei tristi fa loro perdere i passi.26 Aki nem törődik kárával barátja kedvéért, az igaz, a gonoszokat útjuk tévedésbe viszi.
27 Il fraudolento non troverà guadagno, e una sostanza frutto dell'uomo vale tant'oro.27 A csaló nem jut nyereséghez, de az ember vagyona aranyat ér.
28 Sul sentiero della giustizia c'è la vita, e la strada obliqua conduce alla morte.28 Az igazság útja életet ad, de tágas az út, mely a halálba vezet.