Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmi 8


font
BIBBIA RICCIOTTIJERUSALEM
1 - Al corifeo: per la vendemmia (?). Salmo di David.1 Du maître de chant. Sur la... de Gat. Psaume de David.
2 Signore, Iddio nostro, quant' è ammirabile il tuo nome su tutta la terra! Poichè s' inalza la tua magnificenza al di sopra de' cieli:2 Yahvé, notre Seigneur, qu'il est puissant ton nom par toute la terre! Lui qui redit ta majesté plushaute que les cieux
3 dalla bocca [stessa] de' bambini e de' lattantiti sei procacciato lode a scorno de' tuoi nemici, per annientare l'avversario e il vendicativo.3 par la bouche des enfants, des tout petits, tu l'établis, lieu fort, à cause de tes adversaires pour réduirel'ennemi et le rebelle.
4 Quando miro i tuoi cieli, opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu v'hai disposto;4 A voir ton ciel, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles, que tu fixas,
5 «Cos'è l'uomo,» [esclamò] «Che tu ti ricordi di lui? o il figliuolo dell'uomo, perché di lui tu ti prenda cura?».5 qu'est donc le mortel, que tu t'en souviennes, le fils d'Adam, que tu le veuilles visiter?
6 [Eppure] di poco l'hai fatto inferiore agli angeli, di gloria e d'onore l'hai coronato;6 A peine le fis-tu moindre qu'un dieu; tu le couronnes de gloire et de beauté,
7 e l'hai posto a capo delle opere delle tue mani, tutto hai messo sotto i suoi piedi:7 pour qu'il domine sur l'oeuvre de tes mains; tout fut mis par toi sous ses pieds,
8 le pecore e i buoi tuttie le bestie ancora della campagna,8 brebis et boeufs, tous ensemble, et même les bêtes des champs,
9 gli uccelli del cielo e i pesci del mare, che batton le vie del mare.9 l'oiseau du ciel et les poissons de la mer, quand il va par les sentiers des mers.
10 Signore, Iddio nostro, quant'è ammirabile il tuo nome su tutta la terra!10 Yahvé, notre Seigneur, qu'il est puissant ton nom par toute la terre!