Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmi 8


font
BIBBIA RICCIOTTIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 - Al corifeo: per la vendemmia (?). Salmo di David.1 [Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Ein Psalm Davids.]
2 Signore, Iddio nostro, quant' è ammirabile il tuo nome su tutta la terra! Poichè s' inalza la tua magnificenza al di sopra de' cieli:2 Herr, unser Herrscher,
wie gewaltig ist dein Name auf der ganzen Erde;
über den Himmel breitest du deine Hoheit aus.
3 dalla bocca [stessa] de' bambini e de' lattantiti sei procacciato lode a scorno de' tuoi nemici, per annientare l'avversario e il vendicativo.3 Aus dem Mund der Kinder und Säuglinge schaffst du dir Lob,
deinen Gegnern zum Trotz;
deine Feinde und Widersacher müssen verstummen.
4 Quando miro i tuoi cieli, opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu v'hai disposto;4 Seh ich den Himmel, das Werk deiner Finger,
Mond und Sterne, die du befestigt:
5 «Cos'è l'uomo,» [esclamò] «Che tu ti ricordi di lui? o il figliuolo dell'uomo, perché di lui tu ti prenda cura?».5 Was ist der Mensch, dass du an ihn denkst,
des Menschen Kind, dass du dich seiner annimmst?
6 [Eppure] di poco l'hai fatto inferiore agli angeli, di gloria e d'onore l'hai coronato;6 Du hast ihn nur wenig geringer gemacht als Gott,
hast ihn mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt.
7 e l'hai posto a capo delle opere delle tue mani, tutto hai messo sotto i suoi piedi:7 Du hast ihn als Herrscher eingesetzt über das Werk deiner Hände,
hast ihm alles zu Füßen gelegt:
8 le pecore e i buoi tuttie le bestie ancora della campagna,8 All die Schafe, Ziegen und Rinder
und auch die wilden Tiere,
9 gli uccelli del cielo e i pesci del mare, che batton le vie del mare.9 die Vögel des Himmels und die Fische im Meer,
alles, was auf den Pfaden der Meere dahinzieht.
10 Signore, Iddio nostro, quant'è ammirabile il tuo nome su tutta la terra!10 Herr, unser Herrscher,
wie gewaltig ist dein Name auf der ganzen Erde!