1 - Ed il Signore parlò a Mosè, e disse: | 1 Yahveh habló a Moisés diciendo: |
2 «Dirai ai figli d'Israele che mi portino dei doni; li riceverai da chiunque spontaneamente li offrirà. | 2 Di a los israelitas que reserven ofrendas para mí. Me reservaréis la ofrenda de todo aquel a quien su corazón mueva. |
3 Le cose poi che dovete raccogliere son queste: Oro, argento e bronzo; | 3 De ellos reservaréis lo siguiente: oro, plata y bronce; |
4 giacinto, porpora, scarlatto tinto due volte, e bisso; peli di capra, | 4 púrpura violeta y escarlata, carmesí, lino fino y pelo de cabra; |
5 pelli d'ariete tinte in rosso ed in violetto; legni di setim; | 5 pieles de carnero teñidas de rojo, cueros finos y maderas de acacia; |
6 olio per mantenere le lampade, aromi per l'unguento, incensi d'ottimo odore; | 6 aceite para el alumbrado, aromas para el óleo de la unción y para el incienso aromático; |
7 pietre d'onice, e gemme per adornare l'efod ed il razionale. | 7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral. |
8 Mi costruiranno un santuario, ed io abiterò in mezzo a loro. | 8 Me harás un Santuario para que yo habite en medio de ellos. |
9 E lo farete in tutto conforme al modello che io ti mostrerò, per il tabernacolo e per tutti gli arredi del suo culto. | 9 Lo haréis conforme al modelo de la Morada y al modelo de todo su mobiliario que yo voy a mostrarte. |
10 Lavorate con legno di setim un'arca, che abbia di lunghezza due cubiti e mezzo, di larghezza un cubito e mezzo, e d'altezza similmente un cubito e mezzo. | 10 Harás un arca de madera de acacia de dos codos y medio de largo, codo y medio de ancho y codo y medio de alto. |
11 La ricoprirai d'oro purissimo dentro e fuori, e sopra vi porrai tutt'intorno una cornice d'oro. | 11 La revestirás de oro puro; por dentro y por fuera la revestirás; y además pondrás en su derredor una moldura de oro. |
12 Inoltre, quattro anelli d'oro, che porrai ai quattro angoli dell'arca: due anelli stiano da un lato, e due dall'altro lato. | 12 Fundirás para ella cuatro anillas de oro, que pondrás en sus cuatro pies, dos anillas a un costado, y dos anillas al otro. |
13 Farai anche [due] stanghe di legno di setim, che coprirai d'oro; | 13 Harás también varales de madera de acacia, que revestirás de oro, |
14 e le passerai per gli anelli che sono ai lati dell'arca, acciò si possa trasportare per mezzo di esse; | 14 y los pasarás por las anillas de los costados del arca, para transportarla. |
15 staranno sempre nei loro anelli, e non ne verranno giammai cavate. | 15 Los varales deben quedar en las anillas del arca, y no se sacarán de allí. |
16 E nell'arca porrai la testimonianza, ch'io ti darò. | 16 En el arca pondrás el Testimonio que yo te voy a dar. |
17 Farai anche il propiziatorio d'oro purissimo; avrà di lunghezza due cubiti e mezzo, ed un cubito e mezzo di larghezza. | 17 Harás asimismo uno propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y codo y medio de ancho. |
18 E due cherubini d'oro battuto, alle due estremità dell'oracolo: | 18 Harás, además, dos querubines de oro macizo; los harás en los dos extremos del propiciatorio: |
19 un cherubino da una parte, e l'altro dall'altra. | 19 haz el primer querubín en un extremo y el segundo en el otro. Los querubines formarán un cuerpo con el propiciatorio, en sus dos extremos. |
20 Cuoprano dalle due parti il propiziatorio tenendo stese le ali, e adombrino il luogo dell'oracolo; si guardino l'un l'altro, avendo le facce rivolte al propiziatorio. Con questo dev'esser coperta l'arca, | 20 Estarán con las alas extendidas por encima, cubriendo con ellas el propiciatorio, uno frente al otro, con las caras vueltas hacia el propiciatorio. |
21 nella quale porrai la testimonianza ch'io ti darò. | 21 Pondrás el propiciatorio encima del arca; y pondrás dentro del arca el Testimonio que yo te daré. |
22 Di lì io darò i miei ordini; di sul propiziatorio, e di mezzo ai due cherubini posti sull'arca dell'alleanza, dirò a te tutte quelle cose che per tuo mezzo comanderò ai figli di Israele. | 22 Allí me encontraré contigo; desde encima del propiciatorio, de en medio de los dos querubines colocados sobre el arca del Testimonio, te comunicaré todo lo que haya de ordenarte para los israelitas. |
23 Farai ancora una mensa di legno di setim, che abbia due cubiti di lunghezza, uno di larghezza, ed uno e mezzo d'altezza. | 23 Harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, uno de ancho, y codo y medio de alto. |
24 La dorerai con oro purissimo, e le farai torno torno un labbro d'oro; | 24 La revestirás de oro puro y le pondrás alrededor una moldura de oro. |
25 su questo labbro, una fascia traforata alta quattro dita; e sopra questa, un altro orlo di oro. | 25 Harás también en torno de ella un reborde de una palma de ancho, con una moldura de oro alrededor del mismo. |
26 Preparerai anche quattro anelli d'oro, e li porrai ai quattro angoli della mensa, a ciascun piede. | 26 Le harás cuatro anillas de oro, y pondrás las anillas en los cuatro ángulos correspondientes a sus cuatro pies. |
27 Gli anelli d'oro staranno sotto la cornice, di modo che vi si possano inserire delle stanghe per trasportare la mensa. | 27 Estarán las anillas junto al reborde, para pasar por ellas los varales y transportar la mesa. |
28 Queste stanghe, le farai di legno di setim ricoperto d'oro, e serviranno a portare la mensa. | 28 Harás los varales de madera de acacia y los revestirás de oro. Con ellos se transportará la mesa. |
29 E preparerai piatti, coppe, turiboli e tazze d'oro purissimo, con le quali offrire le libazioni. | 29 Harás también las fuentes, los vasos, los jarros y las tazas para las libaciones. De oro puro los harás. |
30 E sulla mensa terrai sempre innanzi a me i pani della proposizione. | 30 Y sobre la mesa pondrás perpetuamente delante de mí el pan de la Presencia. |
31 Farai inoltre, d'oro battuto il più puro, un candelabro col tronco ed i rami che porteranno calici, sferette, e gigli. | 31 Harás también un candelabro de oro puro. Harás de oro macizo el candelabro, su pie y su tallo. Sus cálices - corolas y flores - formarán un cuerpo con él. |
32 Sei rami ne deriveranno dai lati: tre da uno, e tre dall'altro. | 32 Saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos de un lado y tres del otro. |
33 Tre calici, come fiore di noce, fatti d'una sferetta, d'un giglio ad un ramo; similmente tre calici a mo' di noce, una sferetta ed un giglio, agli altri rami. Questo è il lavoro dei sei rami che debbono uscire dal tronco. | 33 El primer brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con corola y flor; también el segundo brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con corola y flor; y así los seis brazos que salen del candelabro. |
34 Nel qual tronco saranno quattro calici a fiore di noce, e per ciascun di essi le sferette ed i gigli. | 34 En el mismo candelabro habrá cuatro cálices en forma de flor de almendro, con sus corolas y sus flores: |
35 Due rami nasceranno sul tronco, da tre sferette, in tre punti, e saranno così in tutto sei rami. | 35 una corola debajo de los dos primeros brazos que forman cuerpo con el candelabro; una corola, debajo de los dos siguientes, y una corola, debajo de los dos últimos brazos; así con los seis brazos que salen del candelabro. |
36 Sferette e rami usciranno dunque dallo stesso tronco, e saranno tutti d'oro battuto purissimo. | 36 Las corolas y los brazos formarán un cuerpo con el candelabro. Todo ello formará un cuerpo de oro puro macizo. |
37 Farai inoltre sette lampade, e le porrai sul candelabro, acciò facciano luce sul davanti. | 37 Harás sus siete lámparas que colocarás encima de manera que den luz al frente. |
38 Anche gli smoccolatoi ed i vasi ove spengere la smoccolatura, siano d'oro purissimo. | 38 Sus despabiladeras y sus ceniceros serán de oro puro. |
39 Tutto il peso del candelabro e de' suoi accessori sarà d'un talento d'oro purissimo. | 39 Se empleará un talento de oro puro para hacer el candelabro con todos estos utensilios. |
40 Guarda dunque, e fa' secondo il modello che t'è stato mostrato sul monte. | 40 Fíjate para que lo hagas según los modelos que te han sido mostrados en el monte. |