Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Esodo 25


font
BIBBIA RICCIOTTIBIBLIA
1 - Ed il Signore parlò a Mosè, e disse:1 Yahveh habló a Moisés diciendo:
2 «Dirai ai figli d'Israele che mi portino dei doni; li riceverai da chiunque spontaneamente li offrirà.2 Di a los israelitas que reserven ofrendas para mí. Me reservaréis la ofrenda de todo aquel a quien su corazón mueva.
3 Le cose poi che dovete raccogliere son queste: Oro, argento e bronzo;3 De ellos reservaréis lo siguiente: oro, plata y bronce;
4 giacinto, porpora, scarlatto tinto due volte, e bisso; peli di capra,4 púrpura violeta y escarlata, carmesí, lino fino y pelo de cabra;
5 pelli d'ariete tinte in rosso ed in violetto; legni di setim;5 pieles de carnero teñidas de rojo, cueros finos y maderas de acacia;
6 olio per mantenere le lampade, aromi per l'unguento, incensi d'ottimo odore;6 aceite para el alumbrado, aromas para el óleo de la unción y para el incienso aromático;
7 pietre d'onice, e gemme per adornare l'efod ed il razionale.7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
8 Mi costruiranno un santuario, ed io abiterò in mezzo a loro.8 Me harás un Santuario para que yo habite en medio de ellos.
9 E lo farete in tutto conforme al modello che io ti mostrerò, per il tabernacolo e per tutti gli arredi del suo culto.9 Lo haréis conforme al modelo de la Morada y al modelo de todo su mobiliario que yo voy a mostrarte.
10 Lavorate con legno di setim un'arca, che abbia di lunghezza due cubiti e mezzo, di larghezza un cubito e mezzo, e d'altezza similmente un cubito e mezzo.10 Harás un arca de madera de acacia de dos codos y medio de largo, codo y medio de ancho y codo y medio de alto.
11 La ricoprirai d'oro purissimo dentro e fuori, e sopra vi porrai tutt'intorno una cornice d'oro.11 La revestirás de oro puro; por dentro y por fuera la revestirás; y además pondrás en su derredor una moldura de oro.
12 Inoltre, quattro anelli d'oro, che porrai ai quattro angoli dell'arca: due anelli stiano da un lato, e due dall'altro lato.12 Fundirás para ella cuatro anillas de oro, que pondrás en sus cuatro pies, dos anillas a un costado, y dos anillas al otro.
13 Farai anche [due] stanghe di legno di setim, che coprirai d'oro;13 Harás también varales de madera de acacia, que revestirás de oro,
14 e le passerai per gli anelli che sono ai lati dell'arca, acciò si possa trasportare per mezzo di esse;14 y los pasarás por las anillas de los costados del arca, para transportarla.
15 staranno sempre nei loro anelli, e non ne verranno giammai cavate.15 Los varales deben quedar en las anillas del arca, y no se sacarán de allí.
16 E nell'arca porrai la testimonianza, ch'io ti darò.16 En el arca pondrás el Testimonio que yo te voy a dar.
17 Farai anche il propiziatorio d'oro purissimo; avrà di lunghezza due cubiti e mezzo, ed un cubito e mezzo di larghezza.17 Harás asimismo uno propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y codo y medio de ancho.
18 E due cherubini d'oro battuto, alle due estremità dell'oracolo:18 Harás, además, dos querubines de oro macizo; los harás en los dos extremos del propiciatorio:
19 un cherubino da una parte, e l'altro dall'altra.19 haz el primer querubín en un extremo y el segundo en el otro. Los querubines formarán un cuerpo con el propiciatorio, en sus dos extremos.
20 Cuoprano dalle due parti il propiziatorio tenendo stese le ali, e adombrino il luogo dell'oracolo; si guardino l'un l'altro, avendo le facce rivolte al propiziatorio. Con questo dev'esser coperta l'arca,20 Estarán con las alas extendidas por encima, cubriendo con ellas el propiciatorio, uno frente al otro, con las caras vueltas hacia el propiciatorio.
21 nella quale porrai la testimonianza ch'io ti darò.21 Pondrás el propiciatorio encima del arca; y pondrás dentro del arca el Testimonio que yo te daré.
22 Di lì io darò i miei ordini; di sul propiziatorio, e di mezzo ai due cherubini posti sull'arca dell'alleanza, dirò a te tutte quelle cose che per tuo mezzo comanderò ai figli di Israele.22 Allí me encontraré contigo; desde encima del propiciatorio, de en medio de los dos querubines colocados sobre el arca del Testimonio, te comunicaré todo lo que haya de ordenarte para los israelitas.
23 Farai ancora una mensa di legno di setim, che abbia due cubiti di lunghezza, uno di larghezza, ed uno e mezzo d'altezza.23 Harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, uno de ancho, y codo y medio de alto.
24 La dorerai con oro purissimo, e le farai torno torno un labbro d'oro;24 La revestirás de oro puro y le pondrás alrededor una moldura de oro.
25 su questo labbro, una fascia traforata alta quattro dita; e sopra questa, un altro orlo di oro.25 Harás también en torno de ella un reborde de una palma de ancho, con una moldura de oro alrededor del mismo.
26 Preparerai anche quattro anelli d'oro, e li porrai ai quattro angoli della mensa, a ciascun piede.26 Le harás cuatro anillas de oro, y pondrás las anillas en los cuatro ángulos correspondientes a sus cuatro pies.
27 Gli anelli d'oro staranno sotto la cornice, di modo che vi si possano inserire delle stanghe per trasportare la mensa.27 Estarán las anillas junto al reborde, para pasar por ellas los varales y transportar la mesa.
28 Queste stanghe, le farai di legno di setim ricoperto d'oro, e serviranno a portare la mensa.28 Harás los varales de madera de acacia y los revestirás de oro. Con ellos se transportará la mesa.
29 E preparerai piatti, coppe, turiboli e tazze d'oro purissimo, con le quali offrire le libazioni.29 Harás también las fuentes, los vasos, los jarros y las tazas para las libaciones. De oro puro los harás.
30 E sulla mensa terrai sempre innanzi a me i pani della proposizione.30 Y sobre la mesa pondrás perpetuamente delante de mí el pan de la Presencia.
31 Farai inoltre, d'oro battuto il più puro, un candelabro col tronco ed i rami che porteranno calici, sferette, e gigli.31 Harás también un candelabro de oro puro. Harás de oro macizo el candelabro, su pie y su tallo. Sus cálices - corolas y flores - formarán un cuerpo con él.
32 Sei rami ne deriveranno dai lati: tre da uno, e tre dall'altro.32 Saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos de un lado y tres del otro.
33 Tre calici, come fiore di noce, fatti d'una sferetta, d'un giglio ad un ramo; similmente tre calici a mo' di noce, una sferetta ed un giglio, agli altri rami. Questo è il lavoro dei sei rami che debbono uscire dal tronco.33 El primer brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con corola y flor; también el segundo brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con corola y flor; y así los seis brazos que salen del candelabro.
34 Nel qual tronco saranno quattro calici a fiore di noce, e per ciascun di essi le sferette ed i gigli.34 En el mismo candelabro habrá cuatro cálices en forma de flor de almendro, con sus corolas y sus flores:
35 Due rami nasceranno sul tronco, da tre sferette, in tre punti, e saranno così in tutto sei rami.35 una corola debajo de los dos primeros brazos que forman cuerpo con el candelabro; una corola, debajo de los dos siguientes, y una corola, debajo de los dos últimos brazos; así con los seis brazos que salen del candelabro.
36 Sferette e rami usciranno dunque dallo stesso tronco, e saranno tutti d'oro battuto purissimo.36 Las corolas y los brazos formarán un cuerpo con el candelabro. Todo ello formará un cuerpo de oro puro macizo.
37 Farai inoltre sette lampade, e le porrai sul candelabro, acciò facciano luce sul davanti.37 Harás sus siete lámparas que colocarás encima de manera que den luz al frente.
38 Anche gli smoccolatoi ed i vasi ove spengere la smoccolatura, siano d'oro purissimo.38 Sus despabiladeras y sus ceniceros serán de oro puro.
39 Tutto il peso del candelabro e de' suoi accessori sarà d'un talento d'oro purissimo.39 Se empleará un talento de oro puro para hacer el candelabro con todos estos utensilios.
40 Guarda dunque, e fa' secondo il modello che t'è stato mostrato sul monte.40 Fíjate para que lo hagas según los modelos que te han sido mostrados en el monte.