Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 26


font
LXXBIBBIA MARTINI
1 υπολαβων δε ιωβ λεγει1 E Giobbe rispose, e disse:
2 τινι προσκεισαι η τινι μελλεις βοηθειν ποτερον ουχ ω πολλη ισχυς και ω βραχιων κραταιος εστιν2 A chi vuoi tu dar soccorso? forse ad uno che sia spossato? e vuoi tu sostentar le braccia di un che forza non abbia?
3 τινι συμβεβουλευσαι ουχ ω πασα σοφια η τινι επακολουθησεις ουχ ω μεγιστη δυναμις3 A chi dai tu consiglio? forse a colui che saggezza non ha? ed hai fatto mostra della moltissima tua prudenza?
4 τινι ανηγγειλας ρηματα πνοη δε τινος εστιν η εξελθουσα εκ σου4 A chi volevi tu insegnare, se non a lui che fece gli spiriti?
5 μη γιγαντες μαιωθησονται υποκατωθεν υδατος και των γειτονων αυτου5 Ecco che i giganti gemono sotto le acque insieme cogli altri, che in esso dimorano.
6 γυμνος ο αδης επωπιον αυτου και ουκ εστιν περιβολαιον τη απωλεια6 Agli occhi di lui è aperto l'inferno, e l'abisso non ha telo che lo ricuopra.
7 εκτεινων βορεαν επ' ουδεν κρεμαζων γην επι ουδενος7 Egli ne' vuoti spazj stese il settentrione, e sopra il niente sospese la terra.
8 δεσμευων υδωρ εν νεφελαις αυτου και ουκ ερραγη νεφος υποκατω αυτου8 Egli che serra le acque nelle sue nuvole, affinchè tutte insieme non precipitino al basso.
9 ο κρατων προσωπον θρονου εκπεταζων επ' αυτον νεφος αυτου9 Egli nasconde alla vista il suo trono, e le sue nubi spande sopra di esso.
10 προσταγμα εγυρωσεν επι προσωπον υδατος μεχρι συντελειας φωτος μετα σκοτους10 Tirò i confini intorno alle acque, per sino a tanto che la luce, e le tenebre abbiano fine.
11 στυλοι ουρανου επετασθησαν και εξεστησαν απο της επιτιμησεως αυτου11 Le colonne del cielo tremano, e si impauriscono ad un cenno di lui.
12 ισχυι κατεπαυσεν την θαλασσαν επιστημη δε ετρωσε το κητος12 Dalla possanza di lui furon riuniti in un attimo i mari, e la sapienza di lui percosse il superbo.
13 κλειθρα δε ουρανου δεδοικασιν αυτον προσταγματι δε εθανατωσεν δρακοντα αποστατην13 Lo spirito di lui ornò i cieli, e pelle mani di lui fu tratto in luce il tortuoso serpente.
14 ιδου ταυτα μερη οδου αυτου και επι ικμαδα λογου ακουσομεθα εν αυτω σθενος δε βροντης αυτου τις οιδεν οποτε ποιησει14 Ecco che si è rammentata una parte delle opere di lui: che se quello, che abbiamo udito o una piccola stilla rispetto a quel che può dirsi, chi potrà reggere al tuono di sua grandezza?