Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Numeri 1


font
BIBBIA CEI 2008BIBLIA
1 Il Signore parlò a Mosè, nel deserto del Sinai, nella tenda del convegno, il primo giorno del secondo mese, il secondo anno dalla loro uscita dalla terra d’Egitto, e disse:1 Yahveh habló a Moisés en el desierto del Sinaí, en la Tienda del Encuentro, el día primero del mes segundo, el año segundo de la salida de Egipto. Les dijo:
2 «Fate il computo di tutta la comunità degli Israeliti, secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di tutti i maschi, testa per testa,2 «Haced el censo de toda la comunidad de los israelitas, por clanes y por familias, contando los nombres de todos los varones, uno por uno.
3 dai vent’anni in su, quanti in Israele possono andare in guerra; tu e Aronne li censirete, schiera per schiera.3 Alistaréis, tú y Aarón, a todos los de veinte años para arriba, a todos los útiles para la guerra, por cuerpos de ejército.
4 Sarà con voi un uomo per tribù, un uomo che sia capo del casato dei suoi padri.
4 Os ayudará un hombre por cada tribu, que sea jefe de su familia.
5 Questi sono i nomi degli uomini che vi assisteranno. Per Ruben: Elisùr, figlio di Sedeùr;5 Estos son los nombres de los que os ayudarán: Por Rubén, Elisur, hijo de Sedeur.
6 per Simeone: Selumièl, figlio di Surisaddài;6 Por Simeón, Selumiel, hijo de Surisadday.
7 per Giuda: Nacson, figlio di Amminadàb;7 Por Judá, Najsón, hijo de Aminadab.
8 per Ìssacar: Netanèl, figlio di Suar;8 Por Isacar, Natanael, hijo de Suar.
9 per Zàbulon: Eliàb, figlio di Chelon;9 Por Zabulón, Eliab, hijo de Jelón.
10 per i figli di Giuseppe, per Èfraim: Elisamà, figlio di Ammiùd; per Manasse: Gamlièl, figlio di Pedasùr;10 Por los hijos de José: por Efraím, Elisamá, hijo de Ammihud; por Manasés, Gamaliel, hijo de Pedahsur.
11 per Beniamino: Abidàn, figlio di Ghideonì;11 Por Benjamín, Abidán, hijo de Guideoní.
12 per Dan: Achièzer, figlio di Ammisaddài;12 Por Dan, Ajiézer, hijo de Ammisadday.
13 per Aser: Paghièl, figlio di Ocran;13 Por Aser, Paguiel, hijo de Okrán.
14 per Gad: Eliasàf, figlio di Deuèl;14 Por Gad, Elyasaf, hijo de Reuel.
15 per Nèftali: Achirà, figlio di Enan».
15 Por Neftalí, Ajirá, hijo de Enán».
16 Questi furono i designati della comunità, i prìncipi delle loro tribù paterne, i capi delle migliaia d’Israele.16 Eran éstos afamados en la comunidad, principales de las tribus de sus antepasados, jefes de millar de Israel.
17 Mosè e Aronne presero questi uomini, che erano stati designati per nome,17 Moisés y Aarón tomaron a aquellos hombres que habían sido designados por sus nombres,
18 e radunarono tutta la comunità, il primo giorno del secondo mese; furono registrati secondo le famiglie, secondo i loro casati paterni, contando il numero delle persone dai vent'anni in su, testa per testa.18 y convocaron a toda la comunidad, el día primero del mes segundo. Fueron afiliados por clanes y familias, anotando uno por uno los nombres de los de veinte años para arriba.
19 Come il Signore gli aveva ordinato, Mosè ne fece il censimento nel deserto del Sinai.
19 Tal como Yahveh se lo había mandado, les pasó revista Moisés en el desierto del Sinaí.
20 Risultò per i figli di Ruben, primogenito d’Israele, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di tutti i maschi, testa per testa, dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:20 Hecho el recuento de las parentelas de los hijos de Rubén, primogénito de Israel, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra,
21 censiti della tribù di Ruben quarantaseimilacinquecento.
21 resultaron los revistados de la tribu de Rubén, 46.500
22 Per i figli di Simeone, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di tutti i maschi, testa per testa, dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:22 Parentelas de los hijos de Simeón, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
23 censiti della tribù di Simeone cinquantanovemilatrecento.
23 59.300 revistados de la tribu de Simeón.
24 Per i figli di Gad, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:24 Parentelas de los hijos de Gad, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
25 censiti della tribù di Gad quarantacinquemilaseicentocinquanta.
25 45.650 revistados de la tribu de Gad.
26 Per i figli di Giuda, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:26 Parentelas de los hijos de Judá, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
27 censiti della tribù di Giuda settantaquattromilaseicento.
27 74.600 revistados de la tribu de Judá.
28 Per i figli di Ìssacar, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:28 Parentelas de los hijos de Isacar, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
29 censiti della tribù di Ìssacar cinquantaquattromilaquattrocento.
29 54.400 revistados de la tribu de Isacar.
30 Per i figli di Zàbulon, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:30 Parentelas de los hijos de Zabulón por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
31 censiti della tribù di Zàbulon cinquantasettemilaquattrocento.
31 57.400 revistados de la tribu de Zabulón.
32 Per i figli di Giuseppe: per i figli di Èfraim, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:32 De los hijos de José: Parentelas de los hijos de Efraím, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
33 censiti della tribù di Èfraim quarantamilacinquecento;33 40.500 revistados de la tribu de Efraím.
34 per i figli di Manasse, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:34 Parentelas de los hijos de Manasés por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
35 censiti della tribù di Manasse trentaduemiladuecento.
35 32.200 revistados de la tribu de Manasés.
36 Per i figli di Beniamino, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:36 Parentelas de los hijos de Benjamín, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
37 censiti della tribù di Beniamino trentacinquemilaquattrocento.
37 35.400 revistados de la tribu de Benjamín.
38 Per i figli di Dan, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:38 Parentelas de los hijos de Dan, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
39 censiti della tribù di Dan sessantaduemilasettecento.
39 62.700 revistados de la tribu de Dan.
40 Per i figli di Aser, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:40 Parentelas de los hijos de Aser, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
41 censiti della tribù di Aser quarantunmilacinquecento.
41 41.500 revistados de la tribu de Aser.
42 Per i figli di Nèftali, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:42 Parentelas de los hijos de Neftalí, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
43 censiti della tribù di Nèftali cinquantatremilaquattrocento.
43 53.400 revistados de la tribu de Neftalí.
44 Questi furono i censiti, di cui fecero il censimento Mosè e Aronne e i prìncipi d’Israele, dodici uomini: c'era un uomo per ciascun casato paterno.44 Estos fueron los revistados por Moisés y Aarón y por los doce principales de Israel, que pertenecían cada uno a una casa paterna.
45 E tutti i censiti degli Israeliti, secondo i loro casati paterni, dai vent'anni in su, cioè quanti potevano andare in guerra in Israele,45 Sacado el total de los israelitas de veinte años para arriba, de todos los que había en Israel, útiles para la guerra, revistados por sus casas paternas,
46 risultarono registrati in tutto seicentotremilacinquecentocinquanta.
46 resultó el total de revistados: 603.550.
47 Ma i leviti, secondo la loro tribù paterna, non furono registrati insieme con gli altri.47 Pero los levitas, y su tribu paterna, no fueron revistados con ellos.
48 Il Signore parlò a Mosè dicendo:48 Yahveh habló a Moisés y le dijo:
49 «Solo la tribù di Levi non censirai, né di essa farai il computo tra gli Israeliti;49 «No pases revista a la tribu de Leví ni hagas su padrón entre los demás israelitas.
50 invece affiderai ai leviti la Dimora della Testimonianza, tutti i suoi accessori e quanto le appartiene. Essi trasporteranno la Dimora e tutti i suoi accessori, vi presteranno servizio e staranno accampati attorno alla Dimora.50 Alista tú mismo a los levitas para el servicio de la Morada del Testimonio, de todos sus utensilios y de todo lo que se relaciona con ella. Ellos han de llevar la Morada con todos sus utensilios, estarán al servicio de ella y acamparán en torno a ella.
51 Quando la Dimora dovrà muoversi, i leviti la smonteranno; quando la Dimora dovrà accamparsi, i leviti la erigeranno. Se un estraneo si avvicinerà, sarà messo a morte.51 Cuando haya de trasladarse la Morada, la desmontarán los levitas, y cuando la Morada se detenga, los levitas la montarán. El laico que se acerque, será muerto.
52 Gli Israeliti pianteranno le tende ognuno nel suo campo, ognuno vicino alla sua insegna, secondo le loro schiere.52 Los israelitas acamparán cada uno en su campamento y bajo su bandera, por cuerpos de ejército.
53 Ma i leviti pianteranno le tende attorno alla Dimora della Testimonianza; così la mia ira non si abbatterà sulla comunità degli Israeliti. I leviti avranno la cura della Dimora della Testimonianza».
53 Pero los levitas acamparán alrededor de la Morada del Testimonio; y así no se desatará la Cólera contra la comunidad de los israelitas. Los levitas se encargarán del ministerio de la Morada del Testimonio.»
54 Gli Israeliti eseguirono ogni cosa come il Signore aveva comandato a Mosè: così fecero.54 Los israelitas lo hicieron tal como se lo había mandado Yahveh a Moisés. Así lo hicieron.