Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Ezechiele 6


font
BIBBIA CEI 2008BIBLES DES PEUPLES
1 Mi fu quindi rivolta questa parola del Signore:1 Une parole de Yahvé me fut adressée:
2 «Figlio dell’uomo, volgiti verso i monti d’Israele e profetizza contro di essi:2 “Fils d’homme, tourne ton regard vers les montagnes d’Israël et prophétise contre elles.
3 Monti d’Israele, udite la parola del Signore Dio. Così dice il Signore Dio ai monti e alle colline, alle gole e alle valli: Ecco, manderò sopra di voi la spada e distruggerò le vostre alture.3 Tu diras: Montagnes d’Israël, écoutez la parole de Yahvé. Voici ce que dit Yahvé aux montagnes et aux collines, aux ravins et aux vallées: “Je fais venir contre vous l’épée, je vais détruire vos Hauts-Lieux.
4 I vostri altari saranno demoliti e quelli per l’incenso infranti, getterò i vostri cadaveri davanti ai vostri idoli4 Vos autels seront abattus, vos autels à parfum seront brisés. Je ferai que vos habitants soient massacrés devant vos idoles.
5 e disseminerò le vostre ossa intorno ai vostri altari.5 ( ) Je disperserai vos ossements autour de vos autels.
6 Su tutto il vostro suolo dove abitate, le città saranno devastate, le alture verranno rese deserte, in modo che i vostri altari siano devastati e resi deserti, e siano frantumati e scompaiano i vostri idoli, siano spezzati i vostri altari per l’incenso e siano eliminate le vostre opere.6 Partout où vous habitez, les villes seront dévastées et les Hauts-Lieux abattus; vos autels seront abandonnés, vos idoles brisées, vos autels à parfum renversés.
7 Trafitti a morte cadranno in mezzo a voi e saprete che io sono il Signore.
7 Vos habitants seront massacrés au milieu de vous et vous saurez que je suis Yahvé.
8 Tuttavia farò sopravvivere in mezzo alle nazioni alcuni di voi scampati alla spada, quando vi disperderò nei vari paesi.8 Quelques uns, cependant échapperont à l’épée, je vous laisserai un reste parmi les nations lorsque je vous aurai dispersés au milieu d’elles.
9 I vostri scampati si ricorderanno di me fra le nazioni in mezzo alle quali saranno deportati: io, infatti, spezzerò il loro cuore infedele, che si è allontanato da me, e i loro occhi, che si sono prostituiti ai loro idoli; avranno orrore di se stessi per le iniquità commesse e per tutti i loro abomini.9 Les survivants se souviendront de moi au milieu des nations où je veux qu’ils soient prisonniers; je briserai leur cœur adultère qui s’est détourné de moi, et leurs yeux adultères qui regardaient vers les idoles, ils auront honte d’eux-mêmes pour tout le mal qu’ils ont fait et les horreurs qu’ils ont commises.
10 Sapranno allora che io sono il Signore e che non ho minacciato invano di infliggere loro questi mali.
10 Alors ils sauront que je suis Yahvé ( ).
11 Così dice il Signore Dio: Batti le mani, pesta i piedi e di’: “Ohimè, per tutti i loro orribili abomini il popolo d’Israele perirà di spada, di fame e di peste!11 Voici ce que dit Yahvé: Frappe dans ta main, tape du pied et dis: Bien fait! Quand tu verras la maison d’Israël tomber sous l’épée, la famine et la peste, tu te rappelleras toutes ses sales ordures.
12 Chi è lontano morirà di peste, chi è vicino cadrà di spada, chi è assediato morirà di fame: sfogherò su di loro il mio sdegno”.12 Celui qui sera au loin mourra par la peste, celui qui sera près tombera sous l’épée, le survivant mourra de faim: ma colère se déchargera jusqu’au bout.
13 Saprete allora che io sono il Signore, quando i loro cadaveri giaceranno fra i loro idoli, intorno ai loro altari, su ogni colle elevato, su ogni cima di monte, sotto ogni albero verde e ogni quercia frondosa, dovunque hanno bruciato profumi soavi ai loro idoli.13 Vous saurez que je suis Yahvé quand les morts seront couchés au milieu de leurs idoles, près de leurs autels, sur toutes les collines élevées, sous tout arbre vert et sous tout chêne feuillu, partout où ils ont offert à leurs ordures la bonne odeur de l’encens.
14 Stenderò la mano su di loro e renderò la terra desolata e brulla, dal deserto fino a Ribla, dovunque dimorino; sapranno allora che io sono il Signore».14 Je les frapperai d’un grand coup, je ferai de leur pays une solitude, une ruine partout où ils habitent, depuis le désert jusqu’à Ribla. Alors ils sauront que je suis Yahvé.