Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Qoelet 10


font
BIBBIA CEI 2008MODERN HEBREW BIBLE
1 Una mosca morta guasta l’unguento del profumiere:
un po’ di follia ha più peso della sapienza e dell’onore.
1 זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט
2 Il cuore del sapiente va alla sua destra,
il cuore dello stolto alla sua sinistra.
2 לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו
3 E anche quando lo stolto cammina per strada, il suo cuore è privo di senno e di ognuno dice: «Quello è un pazzo».
3 וגם בדרך כשהסכל הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא
4 Se l’ira di un potente si accende contro di te, non lasciare il tuo posto, perché la calma pone rimedio a errori anche gravi.
4 אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים
5 C’è un male che io ho osservato sotto il sole, uno sbaglio commesso da un sovrano:5 יש רעה ראיתי תחת השמש כשגגה שיצא מלפני השליט
6 la stoltezza viene collocata in posti elevati e i ricchi siedono in basso.6 נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו
7 Ho visto schiavi andare a cavallo e prìncipi camminare a piedi, per terra, come schiavi.
7 ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ
8 Chi scava una fossa vi può cadere dentro
e chi abbatte un muro può essere morso da una serpe.
8 חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש
9 Chi spacca pietre può farsi male
e chi taglia legna può correre pericoli.
9 מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם
10 Se il ferro si ottunde e non se ne affila il taglio, bisogna raddoppiare gli sforzi: il guadagno sta nel saper usare la saggezza.10 אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה
11 Se il serpente morde prima d’essere incantato, non c’è profitto per l’incantatore.
11 אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון
12 Le parole del saggio procurano stima,
ma le labbra dello stolto lo mandano in rovina:
12 דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו
13 l’esordio del suo parlare è sciocchezza,
la fine del suo discorso pazzia funesta.
13 תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה
14 L’insensato moltiplica le parole, ma l’uomo non sa quello che accadrà: chi può indicargli ciò che avverrà dopo di lui?
14 והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו
15 Lo stolto si ammazza di fatica,
ma non sa neppure andare in città.
15 עמל הכסילים תיגענו אשר לא ידע ללכת אל עיר
16 Povero te, o paese, che per re hai un ragazzo
e i tuoi prìncipi banchettano fin dal mattino!
16 אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו
17 Fortunato te, o paese, che per re hai un uomo libero
e i tuoi prìncipi mangiano al tempo dovuto,
per rinfrancarsi e non per gozzovigliare.
17 אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי
18 Per negligenza il soffitto crolla
e per l’inerzia delle mani piove in casa.
18 בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית
19 Per stare lieti si fanno banchetti
e il vino allieta la vita,
ma il denaro risponde a ogni esigenza.
19 לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל
20 Non dire male del re neppure con il pensiero
e nella tua stanza da letto non dire male del potente,
perché un uccello del cielo potrebbe trasportare la tua voce
e un volatile riferire la tua parola.
20 גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים יגיד דבר