Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 18


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Colui che vive per sempre ha creato l'intero universo.
1 Aki örökké él, az teremtett mindent egyaránt. Egyedül Isten az igaz, aki győzhetetlen király marad örökké.
2 Il Signore soltanto è riconosciuto giusto.
2 Ki győzi elbeszélni az ő műveit,
3 A nessuno è possibile svelare le sue opere
e chi può indagare le sue grandezze?
3 és ki vizsgálja át nagy alkotásait?
4 La potenza della sua maestà chi potrà misurarla?
Chi riuscirà a narrare le sue misericordie?
4 Ki tudná kifejezni hatalma nagyságát, és ezenfelül még ki írná le az ő irgalmasságát?
5 Non c'è nulla da togliere e nulla da aggiungere;
non è possibile indagare le meraviglie del Signore.
5 Nem lehet elvenni belőle, sem hozzátenni, sem kifürkészni Isten nagy csodáit!
6 Quando uno ha finito, allora comincia;
quando si ferma, allora rimane perplesso.

6 Amikor bevégzi az ember, akkor kezdi csak, és amikor abbahagyja, zavarba jön.
7 Che è l'uomo? E a che può servire?
Qual è il suo bene e qual è il suo male?
7 Mi az ember, és mi a haszna, mi jó és mi rossz őbenne?
8 Quanto al numero dei giorni dell'uomo,
cento anni sono già molti.
8 Az ember napjainak száma, ha sokra megy, száz esztendő: mint a csepp a tenger vizéhez mérve, mint a porszem a homokban, olyan csekélyek esztendei az örökkévalóság mellett.
9 Come una goccia d'acqua nel mare e un grano di sabbia
così questi pochi anni in un giorno dell'eternità.
9 Ezért van Isten türelemmel hozzájuk, és árasztja rájuk irgalmát,
10 Per questo il Signore è paziente con gli uomini
e riversa su di essi la sua misericordia.
10 látja, hogy rossz az, amire szívük várakozik, és tudja, hogy sivár az enyészetük,
11 Vede e conosce che la loro sorte è misera,
per questo moltiplica il perdono.
11 ezért öregbítette irgalmát irányukban, és mutatta meg nekik a helyes utat.
12 La misericordia dell'uomo riguarda il prossimo,
la misericordia del Signore ogni essere vivente.
12 Az ember a testvére iránt van részvéttel, Isten irgalma azonban kiterjed minden élőlényre.
13 Egli rimprovera, corregge, ammaestra
e guida come un pastore il suo gregge.
13 Ő megkönyörül, tanítja és oktatja őket, mint a pásztor a nyáját.
14 Ha pietà di quanti accettano la dottrina
e di quanti sono zelanti per le sue decisioni.

14 Megkönyörül azon, aki elfogadja kegyes intelmeit, és sietve teljesíti törvényeit.
15 Figlio, ai benefici non aggiungere il rimprovero,
e a ogni dono parole amare.
15 Fiam! Ne toldd meg a jótettet szemrehányással, és ne fűzz bántó, rossz szót semmilyen adományodhoz.
16 La rugiada non mitiga forse il calore?
Così una parola è più pregiata del dono.
16 Nemde a harmat enyhíti a hőséget!? Így a szép szó jobb még az ajándéknál is.
17 Ecco, non vale una parola più di un ricco dono?
L'uomo caritatevole offre l'una e l'altro.
17 Nem ér-e többet a szép szó a jó adománynál? De a jótékony ember mindegyikkel szolgál.
18 Lo stolto rimprovera senza riguardo,
il dono dell'invidioso fa languire gli occhi.

18 A balga kemény szemrehányást tesz, s az irigynek adományától kicsordul az ember szeme.
19 Prima di parlare, impara;
curati ancor prima di ammalarti.
19 Ítélet előtt keress magadnak igazolást, és mielőtt szólnál, tanulj!
20 Prima del giudizio esamina te stesso,
così al momento del verdetto troverai perdono.
20 Még a betegség előtt ápold magadat, és ítélet előtt vizsgáld meg magadat, akkor engesztelést találsz Isten színe előtt.
21 Umìliati, prima di cadere malato,
e quando hai peccato, mostra il pentimento.
21 Betegség előtt alázd meg magadat, és betegség alatt mutass megtérést!
22 Nulla ti impedisca di soddisfare a tempo un voto,
non aspettare fino alla morte per sdebitarti.
22 Ne tartsd vissza magad az állandó imádságtól, és ne restelld mindhalálig keresni az igazulást, mert Isten jutalma örökre megmarad.
23 Prima di fare un voto prepara te stesso,
non fare come un uomo che tenta il Signore.
23 Ima előtt készítsd elő lelkedet, és ne légy olyan, mint az ember, aki kísérti Istent.
24 Pensa all'ira del giorno della morte,
al tempo della vendetta,
quando egli distoglierà lo sguardo da te.
24 Gondolj a végnap haragjára, a megtorlás idejére, amikor Isten elfordítja arcát!
25 Pensa alla carestia nel tempo dell'abbondanza;
alla povertà e all'indigenza nei giorni di ricchezza.
25 Gondolj a nélkülözésre a bőség idején, s a szegénység nyomorára a gazdagság napján!
26 Dal mattino alla sera il tempo cambia;
e tutto è effimero davanti al Signore.
26 Reggeltől estig változik az időjárás, gyorsan történik mindez Isten szeme előtt.
27 Un uomo saggio è circospetto in ogni cosa;
nei giorni del peccato si astiene dalla colpa.
27 A bölcs ember óvatos mindenben, s a bűnök napjain őrizkedik a restségtől.
28 Ogni uomo assennato conosce la sapienza
e a colui che l'ha trovata rende omaggio.
28 Minden értelmes elsajátítja a bölcsességet, és magasztalja azt, aki elérte.
29 Quelli istruiti nel parlare anch'essi diventano saggi,
fanno piovere massime eccellenti.

29 Akik jártasak a mondásokban, maguk is bölcsen cselekszenek, értenek ahhoz, mi igaz és helyes, és mint az esőt, ontják a mondásokat és döntéseket.
30 Non seguire le passioni;
poni un freno ai tuoi desideri.
30 Ne indulj vágyaid után, és tartsd vissza magadat kívánságodtól;
31 Se ti concedi la soddisfazione della passione,
essa ti renderà oggetto di scherno ai tuoi nemici.
31 ha engedsz lelked vágyainak, kárörömmel néznek ellenségeid.
32 Non godere una vita di piaceri,
sua conseguenza è una doppia povertà.
32 Ne gyönyörködj izgalmakban, legyenek bár csekélyek, mert élvezetük szokássá válik.
33 Non impoverire scialacquando con denaro preso a
prestito,
quando non hai nulla nella borsa.
33 Ne tedd magadat koldussá kölcsönpénzből adott lakomákkal, amikor semmi sincs erszényedben, mert így megunod még életedet!