Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 18


font
BIBBIA CEI 1974EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Colui che vive per sempre ha creato l'intero universo.
1 El que vive para siempre creó todas las cosas por igual;
2 Il Signore soltanto è riconosciuto giusto.
2 sólo el Señor será hallado justo y no hay otro fuera de él.
3 A nessuno è possibile svelare le sue opere
e chi può indagare le sue grandezze?
3 El gobierna el mundo con la palma de la mano y todo obedece a su voluntad, ya que él, por su poder, es el Rey de todas las cosas y separa las sagradas de las profanas.
4 La potenza della sua maestà chi potrà misurarla?
Chi riuscirà a narrare le sue misericordie?
4 A nadie le dio el poder de anunciar sus obras: ¿quién rastreará su grandeza?
5 Non c'è nulla da togliere e nulla da aggiungere;
non è possibile indagare le meraviglie del Signore.
5 ¿Quién podrá medir la magnitud de su fuerza y quién pretenderá narrar sus misericordias?
6 Quando uno ha finito, allora comincia;
quando si ferma, allora rimane perplesso.

6 No hay nada que quitar, nada que añadir, y es imposible rastrear las maravillas del Señor.
7 Che è l'uomo? E a che può servire?
Qual è il suo bene e qual è il suo male?
7 Cuando el hombre llega al fin, está sólo al comienzo; cuando se detiene, no sale de su estupor.
8 Quanto al numero dei giorni dell'uomo,
cento anni sono già molti.
8 ¿Qué es el hombre? ¿Para qué sirve? ¿Cuál es su bien y cuál es su mal?
9 Come una goccia d'acqua nel mare e un grano di sabbia
così questi pochi anni in un giorno dell'eternità.
9 La vida de un hombre dura cien años a lo más:
10 Per questo il Signore è paziente con gli uomini
e riversa su di essi la sua misericordia.
10 como una gota del mar y como un grano de arena, son sus pocos años frente a la eternidad.
11 Vede e conosce che la loro sorte è misera,
per questo moltiplica il perdono.
11 Por eso el Señor es paciente con ellos y derrama sobre ellos su misericordia.
12 La misericordia dell'uomo riguarda il prossimo,
la misericordia del Signore ogni essere vivente.
12 El ve y conoce qué miserable es su fin, y por eso multiplica su perdón.
13 Egli rimprovera, corregge, ammaestra
e guida come un pastore il suo gregge.
13 El hombre sólo tiene misericordia de su prójimo, pero el Señor es misericordioso con todos los vivientes. El reprende, corrige y enseña, y los hace volver como el pastor a su rebaño.
14 Ha pietà di quanti accettano la dottrina
e di quanti sono zelanti per le sue decisioni.

14 El tiene misericordia con los que aceptan la instrucción y está siempre dispuestos a cumplir sus decretos.
15 Figlio, ai benefici non aggiungere il rimprovero,
e a ogni dono parole amare.
15 Hijo mío, no eches en cara los beneficios que haces ni acompañes tus dones con palabras ofensivas.
16 La rugiada non mitiga forse il calore?
Così una parola è più pregiata del dono.
16 ¿No calma el rocío el calor ardiente? Así, una buena palabra puede más que un regalo.
17 Ecco, non vale una parola più di un ricco dono?
L'uomo caritatevole offre l'una e l'altro.
17 ¿Acaso no vale más una palabra que un obsequio? Pero el hombre caritativo sabe unir las dos cosas.
18 Lo stolto rimprovera senza riguardo,
il dono dell'invidioso fa languire gli occhi.

18 El necio reprende sin ningún miramiento y el don del avaro hace correr las lágrimas.
19 Prima di parlare, impara;
curati ancor prima di ammalarti.
19 Antes de hablar, instrúyete, y cuídate antes de caer enfermo.
20 Prima del giudizio esamina te stesso,
così al momento del verdetto troverai perdono.
20 Antes de juzgar, examínate a ti mismo, y hallarás perdón cuando el Señor te visite.
21 Umìliati, prima di cadere malato,
e quando hai peccato, mostra il pentimento.
21 Humíllate antes de caer enfermo y arrepiéntete apenas hayas pecado.
22 Nulla ti impedisca di soddisfare a tempo un voto,
non aspettare fino alla morte per sdebitarti.
22 Que nada te impida cumplir tus votos en el momento debido, y no esperes hasta la muerte para estar en regla.
23 Prima di fare un voto prepara te stesso,
non fare come un uomo che tenta il Signore.
23 Antes de hacer un voto, prepárate a cumplirlo, y no seas como un hombre que tienta al Señor.
24 Pensa all'ira del giorno della morte,
al tempo della vendetta,
quando egli distoglierà lo sguardo da te.
24 Recuerda la ira de los últimos días y el tiempo del castigo, cuando el Señor apartará su rostro.
25 Pensa alla carestia nel tempo dell'abbondanza;
alla povertà e all'indigenza nei giorni di ricchezza.
25 En tiempo de abundancia, recuerda el tiempo de hambre, y en los días de riqueza, la pobreza y la penuria.
26 Dal mattino alla sera il tempo cambia;
e tutto è effimero davanti al Signore.
26 De la mañana a la tarde, el tiempo cambia, y todo pasa rápidamente delante del Señor.
27 Un uomo saggio è circospetto in ogni cosa;
nei giorni del peccato si astiene dalla colpa.
27 El hombre sabio está siempre alerta, y en la ocasión de pecado, se cuida para no faltar.
28 Ogni uomo assennato conosce la sapienza
e a colui che l'ha trovata rende omaggio.
28 Todo hombre prudente conoce la sabiduría y rinde homenaje al que la encuentra.
29 Quelli istruiti nel parlare anch'essi diventano saggi,
fanno piovere massime eccellenti.

29 Los que hablan con sensatez son sabios ellos mismos y derraman como lluvia proverbios acertados
30 Non seguire le passioni;
poni un freno ai tuoi desideri.
30 No te dejes guiar por tus pasiones, sino refrena tus deseos.
31 Se ti concedi la soddisfazione della passione,
essa ti renderà oggetto di scherno ai tuoi nemici.
31 Si cedes a los impulsos de la pasión, ella hará de ti la irrisión de tus enemigos.
32 Non godere una vita di piaceri,
sua conseguenza è una doppia povertà.
32 Que tu alegría no consista en darte todos los gustos ni te endeudes para pagar lo que ellos cuestan.
33 Non impoverire scialacquando con denaro preso a
prestito,
quando non hai nulla nella borsa.
33 No te empobrezcas yendo de fiesta con dinero prestado, cuando no tienes nada en el bolsillo.