SCRUTATIO

Domenica, 7 giugno 2026 - San Norberto ( Letture di oggi)

Geremia 3


font
Sacra Bibbia GarofaloNEW AMERICAN BIBLE
1 Se un uomo ripudia la sua: donna la quale, allontanatasi da lui, diviene di un altro uomo, ritornerà egli mai da lei? Forse una simile donna non è tutta contaminata? Ora ti sei: prostituita con molti amanti; e osi ritornare da me? Oracolo di Jahve.1 If a man sends away his wife and, after leaving him, she marries another man, Does the first husband come back to her? Would not the land be wholly defiled? But you have sinned with many lovers, and yet you would return to me! says the LORD.
2 Alza gli occhi sui colli e osserva: dove non ti sei prostituita? Tu sedevi sulle vie aspettandoli, come fa l’Arabo nel deserto. Anche la terra hai contaminato con le tue prostituzioni e cattiverie.2 Lift your eyes to the heights, and see, where have men not lain with you? By the waysides you waited for them like an Arab in the desert. You defiled the land by your wicked harlotry.
3 Per questo ti sono state rifiutate le piogge e gli acquazzoni tardivi non vennero. La tua fronte è divenuta come quella di una prostituta; non vuoi più arrossire.3 Therefore the showers were withheld, the spring rain failed. But because you have a harlot's brow, you refused to blush.
4 E ora forse non gridi verso di me: Padre mio! ‘Tu sei l’amico della giovinezza!4 Even now do you not call me, "My father, you who are the bridegroom of my youth"?
5 Serberà egli rancore per sempre? Conserverà l'ira sino alla fine? ”. Così parli, ma intanto commetti iniquità quando puoi ».5 "Will he keep his wrath forever, will he hold his grudge to the end?" This is what you say; yet you do all the evil you can.
6 Jahve mi disse nei giorni del re Giosia: « Non hai visto ciò che ha fatto la ribelle Israele? Essa correva su ogni luogo elevato e sotto ogni albero frondoso per prostituirsi.6 The LORD said to me in the days of King Josiah: See now what rebellious Israel has done! She has gone up every high mountain, and under every green tree she has played the harlot.
7 Sì, io pensavo: “ Dopo che avrà fatto tutte queste cose ritornerà a me ”, ma essa non è ritornata. La perfida Giuda sua sorella ha visto ciò7 And I thought, after she has done all this she will return to me. But she did not return. Then, even though her traitor sister Judah saw
8 e, sebbene avesse visto che ho cacciato via proprio per tutti i suoi adulteri la ribelle Israele, consegnandole il libello del divorzio, la perfida Giuda sua sorella non ha avuto alcun timore. Anch’essa è andata a prostituirsi;8 that for all the adulteries rebellious Israel had committed, I put her away and gave her a bill of divorce, nevertheless her traitor sister Judah was not frightened; she too went off and played the harlot.
9 ed è avvenuto che, per la facilità con cui si è prostituita, essa ha contaminato la terra; ha fornicato con la pietra e con il legno.9 Eager to sin, she polluted the land, committing adultery with stone and wood.
10 Anche dopo tutto ciò, la perfida Giuda sua sorella non è ritornata a me con tutto il cuore, ma soltanto con falsità». Oracolo di Jahve.10 With all this, the traitor sister Judah did not return to me wholeheartedly, but insincerely, says the LORD.
11 Allora Jahve mi disse: « Israele ribelle si è mostrata più giusta della perfida Giuda.11 Then the LORD said to me: Rebel Israel is inwardly more just than traitorous Judah.
12 Va’, annuncia tali cose verso il nord e di: “ Ritorna, o Israele ribelle. Oracolo di Jahve. Non ti mostrerò la mia faccia sdegnata, perchè io sono misericordioso. Oracolo di Jahve. Non conserverò l'ira per sempre ”.12 Go, proclaim these words toward the north, and say: Return, rebel Israel, says the LORD, I will not remain angry with you; For I am merciful, says the LORD, I will not continue my wrath forever.
13 Orsù, riconosci la tua iniquità, perchè sei stata infedele a Jahve tuo Dio: hai profuso il tuo amore agli stranieri e non hai ascoltato la mia voce. Oracolo di Jahve.13 Only know your guilt: how you rebelled against the LORD, your God, How you ran hither and yon to strangers (under every green tree) and would not listen to my voice, says the LORD.
14 Ritornate, figli traviati, oracolo di Jahve, perchè io sono il vostro padrone. Io vi prenderò uno da ogni città e due da ciascuna famiglia e vi condurrò a Sion.14 Return, rebellious children, says the LORD, for I am your Master; I will take you, one from a city, two from a clan, and bring you to Zion.
15 Vi darò pastori secondo il mio cuore i quali vi faranno pascolare con scienza e intelligenza.15 I will appoint over you shepherds after my own heart, who will shepherd you wisely and prudently.
16 Quando, poi, vi sarete moltiplicati e sarete stati fecondi nella terra, in quei giorni — oracolo di Jahve — allora non parlerete più dell’arca dell’alleanza di Jahve; nessuno ci penserà nè ricorderà; essa non sarà più ricercata nè rifatta.16 When you multiply and become fruitful in the land, says the LORD, They will in those days no longer say, "The ark of the covenant of the LORD!" They will no longer think of it, or remember it, or miss it, or make another.
17 In quel tempo chiameranno Gerusalemme “trono di Jahve”; tutti i popoli si raduneranno in essa e non seguiranno più la caparbietà del loro cuore malvagio.17 At that time they will call Jerusalem the LORD'S throne; there all nations will be gathered together to honor the name of the LORD at Jerusalem, and they will walk no longer in their hardhearted wickedness.
18 In quei giorni la casa di Giuda si riunirà alla casa di Israele e tutt’e due torneranno insieme dalla regione settentrionale, nella terra che io avevo concesso in eredità ai loro padri.18 In those days the house of Judah will join the house of Israel; together they will come from the land of the north to the land which I gave to your fathers as a heritage.
19 E io pensavo: “Come vorrei preferirti tra i miei figli e darti una terra invidiabile, l’eredità più preziosa fra i popoli! ” e io pensavo: “ Voi mi chiamerete “ Padre mio e non tralascerete di seguirmi! ”.19 I had thought: How I should like to treat you as sons, And give you a pleasant land, a heritage most beautiful among the nations! You would call me, "My Father," I thought, and never cease following me.
20 Ma come una donna è infedele al suo amante, così voi, casa di Israele, mi siete divenuti infedeli ». Oracolo di Jahve.20 But like a woman faithless to her lover, even so have you been faithless to me, O house of Israel, says the LORD.
21 Sui colli si ode una voce, pianto e gemiti dei figli di Israele, perchè hanno pervertito la loro condotta, si sono dimenticati di Jahve loro Dio.21 A cry is heard on the heights! the plaintive weeping of Israel's children, Because they have perverted their ways and forgotten the LORD, their God.
22 «Ritornate, figli traviati, io risanerò le vostre apostasie ». « Eccoci, noi veniamo a te perchè tu sei Jahve nostro Dio.22 Return, rebellious children, and I will cure you of your rebelling. "Here we are, we now come to you because you are the LORD, our God.
23 Veramente vane sono le colline, così pure il tumulto sui monti; veramente in Jahve nostro Dio è la salvezza di Israele.23 Deceptive indeed are the hills, the thronging mountains; In the LORD, our God, alone is the salvation of Israel.
24 La vergogna ha divorato fino alla nostra giovinezza il provento dei nostri padri, il loro bestiame minuto e il loro bestiame grosso, i loro figli e le loro figlie.24 The shame-god has devoured our fathers' toil from our youth, Their sheep and their cattle, their sons and their daughters.
25 Avvolgiamoci nella nostra vergogna, la nostra confusione ci ricopra, perchè abbiamo peccato contro Jahve nostro Dio, noi e i nostri padri dalla nostra giovinezza fino a oggi; non abbiamo ascoltato la voce di Jave nostro Dio ».25 Let us lie down in our shame, let our disgrace cover us, for we have sinned against the LORD, our God, From our youth to this day, we and our fathers also; we listened not to the voice of the LORD, our God."