Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Sacra Bibbia Garofalo | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 Lamento che David cantò a Jahve in occasione delle parole di Chush, figlio di Jemini, | 1 The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. [2 Kings 16.] |
| 2 Jahve, mio Dio, in te mi rifugio; salvami da quanti mi inseguono e liberamil | 2 O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me. |
| 3 che non laceri come un leone la mia anima, sbranando, nè ci sia chi liberi. | 3 Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save. |
| 4 O Jahve, mio Dio, se tale cosa ho fatto, se c’è ingiustizia nelle mie mani, | 4 O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands: |
| 5 se ho ripagato al mio amico il male e ho spogliato chi mi avversa senza ragione, | 5 If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies. |
| 6 insegua pure il nemico l’anima mia e raggiunga e calpesti in terra la mia vita e prostri il mio onore nella polvere. | 6 Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust. |
| 7 Sorgi, Jahve, nella tua ira, levati contro i furori dei miei nemici; svegliati al giudizio che hai ordinato. | 7 Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded: |
| 8 E l’accolta dei popoli ti circondi, e su di essa in alto ritorna: | 8 and a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high. |
| 9 Jahve giudica i popoli Giudicami, Jahve, secondo la mia giustizia e secondo l’innocenza che è in mio favore, | 9 The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me. |
| 10 Si consumi la malizia dei: peccatori, si affermi la mia giustizia. Saggiatore dei cuori e dei reni, il Dio giusto. | 10 The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God. |
| 11 Il mio scudo è in Dio, salvatore dei retti di cuore. | 11 Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart. |
| 12 Dio giudica il giusto; Dio che ogni giorno si indigna. | 12 God is a just judge, strong and patient: is he angry every day? |
| 13 Certo torna ad arrotare la spada; l’arco ha teso, lo punta. | 13 Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready. |
| 14 E si è preparato strumenti di morte, le sue saette arroventa. | 14 And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn. |
| 15 Ecco concepisce malizia è gravido di nequizia e genera menzogna. | 15 Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity. |
| 16 Un pozzo ha inciso e lo ha scavato, ma cade nella fossa che fa. | 16 He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made. |
| 17 Ritorna il suo male sopra il suo capo e sulla testa gli scende la sua violenza. | 17 His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown. |
| 18 Loderò Jahve secondo la sua giustizia, e canterò il nome di Jahve, l’Altissimo. | 18 I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high. |