Salmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Sacra Bibbia Garofalo | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 Di David. A te, o Jahvè, porto la mia anima! | 1 לְדָוִדאֵלֶיךָ יְהֹוָה נַפְשִׁי אֶשָּֽׂא׃ |
| 2 Dio mio, a te mi affido; che non sia confuso; non esultino i miei nemici su di me. | 2 אֱֽלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל־אֵבוֹשָׁהאַל־יַעַלְצוּ אוֹיְבַי לִֽי׃ |
| 3 Poiché quanti sperano in te non saranno confusi, confusi saranno i traditori a vuoto. | 3 גַּם כָּל־קֹוֶיךָ לֹא יֵבֹשׁוּיֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָֽם׃ |
| 4 Le tue vie, o Jahvè, mostrami, i tuoi sentieri insegnami. | 4 דְּרָכֶיךָ יְהֹוָה הוֹדִיעֵנִיאֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵֽנִי׃ |
| 5 Avviami nella tua verità e addestrami, poiché tu sei il Dio della mia. salvezza. E te ho atteso tutto il giorno, | 5 הַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ ׀ וְֽלַמְּדֵנִיכִּֽי־אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִיאוֹתְךָ קִוִּיתִי כׇּל־הַיּֽוֹם׃ |
| 6 ricorda le tue grazie, o Jahvè, e le tue misericordie, poiché da sempre esse sono. | 6 זְכֹר־רַחֲמֶיךָ יְהֹוָה וַחֲסָדֶיךָכִּי מֵעוֹלָם הֵֽמָּה׃ |
| 7 I peccati della mia gioventù e le mie colpe non ricordare, secondo le tue misericordie ricordati di me, a motivo della tua bontà, o Jahvè! | 7 חַטֹּאות נְעוּרַי ׀ וּפְשָׁעַי אַל־תִּזְכֹּרכְּחַסְדְּךָ זְכׇר־לִי־אַתָּהלְמַעַן טוּבְךָ יְהֹוָֽה׃ |
| 8 Buono e retto è Jahvè, perciò mostra agli erranti la via. | 8 טוֹב־וְיָשָׁר יְהֹוָהעַל־כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּֽרֶךְ׃ |
| 9 Dirige gli umili in giudizio, agli umili insegna la sua via. | 9 יַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּטוִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּֽוֹ׃ |
| 10 Tutti i sentieri di Jahvè sono grazia e verità per coloro che osservano la sua alleanza e i suoi statuti. | 10 כׇּל־אׇרְחוֹת יְהֹוָה חֶסֶד וֶאֱמֶתלְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָֽיו׃ |
| 11 Per il tuo nome, o Jahvè, perdona la mia iniquità perché è grande. | 11 לְמַֽעַן־שִׁמְךָ יְהֹוָהוְֽסָלַחְתָּ לַעֲוֺנִי כִּי רַב־הֽוּא׃ |
| 12 Chi è costui che teme Jahvè? Gli insegna la via da scegliere. | 12 מִי־זֶה הָאִישׁ יְרֵא יְהֹוָהיוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָֽר׃ |
| 13 La sua anima dimora nei beni e la sua stirpe possiede la terra. | 13 נַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִיןוְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָֽרֶץ׃ |
| 14 La confidenza di Jahvè per coloro che lo temono e il suo patto è per loro conoscenza. | 14 סוֹד יְהֹוָה לִירֵאָיווּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָֽם׃ |
| 15 I miei occhi sono sempre a Jahvè, perché egli dalla rete districa i miei passi. | 15 עֵינַי תָּמִיד אֶל־יְהֹוָהכִּי הֽוּא־יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָֽי׃ |
| 16 Rivolgiti a me e fammi grazia perché io sono misero e solingo. | 16 פְּנֵה־אֵלַי וְחׇנֵּנִיכִּֽי־יָחִיד וְעָנִי אָֽנִי׃ |
| 17 Alle ansie del mio cuore fa largo e scampami dalle mie angustie. | 17 צָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּמִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵֽנִי׃ |
| 18 Vedi la mia miseria e il mio affanno, tutti i miei peccati sopporta. | 18 רְאֵה עׇנְיִי וַעֲמָלִיוְשָׂא לְכׇל־חַטֹּאותָֽי׃ |
| 19 Vedi come i miei nemici sono cresciuti e mi odiano di odio violento. | 19 רְאֵֽה־אֹיְבַי כִּי־רָבּוּוְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאֽוּנִי׃ |
| 20 Guarda la mia vita e salvami; che io non resti confuso; in te mi sono rifugiato. | 20 שׇׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִיאַל־אֵבוֹשׁ כִּֽי־חָסִיתִי בָֽךְ׃ |
| 21 Integrità e dirittura mi custodiscano perché ho sperato in te. | 21 תֹּם־וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִיכִּי קִוִּיתִֽיךָ׃ |
| 22 Dio, salva Israele da tutte le sue tribolazioni. | 22 פְּדֵה אֱלֹהִים אֶת־יִשְׂרָאֵלמִכֹּל צָרוֹתָֽיו׃ |