Salmi 101
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Sacra Bibbia Garofalo | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 Di David. Salmo. Grazia e giudizio voglio cantare; a te, Jahve, voglio inneggiare. | 1 A psalm for David himself. Mercy and judgment I will sing to thee, O Lord: I will sing, |
| 2 Voglio applicarmi nella via degli integri; quando verrai da me? Mi comporto nell’integrità del mio cuore, nell’interno della mia casa. | 2 and I will understand in the unspotted way, when thou shalt come to me. I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house. |
| 3 Non metto davanti ai miei occhi azione perversa. Ho in odio il commettere delitti; non mi si attacca. | 3 I did not set before my eyes any unjust thing: I hated the workers of iniquities. |
| 4 Un cuore tortuoso scantona da me, del cattivo non voglio saperne. | 4 The perverse heart did not cleave to me: and the malignant, that turned aside from me, I would not know. |
| 5 Chi calunnia in segreto il fratello, io lo stermino. L’altezzoso di sguardo e l’orgoglioso di cuore non lo sopporto. | 5 The man that in private detracted his neighbour, him did I persecute. With him that had a proud eye, and an unsatiable heart, I would not eat. |
| 6 I miei occhi sono sui fedeli del paese per farli sedere con me. Colui che cammina nella via degli integri, quegli è mio ministro. | 6 My eyes were upon the faithful of the earth, to sit with me: the man that walked in the perfect way, he served me. |
| 7 Non abita dentro la mia casa chi opera frode. Chi parla menzogna non regge davanti ai miei occhi. | 7 He that worketh pride shall not dwell in the midst of my house: he that speaketh unjust things did not prosper before my eyes. |
| 8 Di mattino in mattino distruggo tutti gli empi nel paese; per sterminare dalla città di Jahve tutti coloro che compiono iniquità. | 8 In the morning I put to death all the wicked of the land: that I might cut off all the workers of iniquity from the city of the Lord. |