Eclesiástico/Ben Sirá 36
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Ten piedad de nosotros, Dios, dueño de todas las cosas, mira y siembra tu temor sobre todas las naciones. | 1 Come to our aid, O God of the universe, and put all the nations in dread of you! |
2 Alza tu mano contra las naciones extranjeras, para que reconozcan tu señorío. | 2 Raise your hand against the heathen, that they may realize your power. |
3 Como ante ellas te has mostrado santo con nosotros, así ante nosotros muéstrate grande con ellas. | 3 As you have used us to show them your holiness, so now use them to show us your glory. |
4 Que te reconozcan, como nosotros hemos reconocido que no hay Dios fuera de ti, Señor. | 4 Thus they will know, as we know, that there is no God but you. |
5 Renueva las señales, repite tus maravillas, glorifica tu mano y tu brazo derecho. | 5 Give new signs and work new wonders; show forth the splendor of your right hand and arm; |
6 Despierta tu furor y derrama tu ira, extermina al adversario, aniquila al enemigo. | 6 Rouse your anger, pour out wrath, humble the enemy, scatter the foe. |
7 Acelera la hora, recuerda el juramento, y que se publiquen tus grandezas. | 7 Hasten the day, bring on the time; |
8 Que el fuego de la ira devore al que se escape, y los que hacen daño a tu pueblo hallen la perdición. | 8 Let raging fire consume the fugitive, and your people's oppressors meet destruction. |
9 Aplasta la cabeza de los jefes enemigos, que dicen: «Nadie más que nosotros». | 9 crush the heads of the hostile rulers. |
10 Congrega todas las tribus de Jacob, dales su heredad como al principio. | 10 Gather all the tribes of Jacob, that they may inherit the land as of old, |
11 Ten piedad, Señor, del pueblo llamado con tu nombre, de Israel, a quien igualaste con el primogénito. | 11 Show mercy to the people called by your name; Israel, whom you named your first-born. |
12 Ten compasión de tu santa ciudad, de Jerusalén, lugar de tu reposo. | 12 Take pity on your holy city, Jerusalem, your dwelling place. |
13 Llena a Sión de tu alabanza, y de tu gloria tu santuario. | 13 Fill Zion with your majesty, your temple with your glory. |
14 Da testimonio a tus primeras criaturas, mantén las profecías dichas en tu nombre. | 14 Give evidence of your deeds of old; fulfill the prophecies spoken in your name, |
15 Da su recompensa a los que te aguardan, y que tus profetas queden acreditados. | 15 Reward those who have hoped in you, and let your prophets be proved true. |
16 Escucha, Señor, la súplica de tus siervos, según la bendición de Aarón sobre tu pueblo. | 16 Hear the prayer of your servants, for you are ever gracious to your people; |
17 Y todos los de la tierra reconozcan que tú eres el Señor, el Dios eterno. | 17 Thus it will be known to the very ends of the earth that you are the eternal God. |
18 Todo alimento traga el vientre, pero unos alimentos son mejores que otros. | 18 The throat can swallow any food, yet some foods are more agreeable than others; |
19 El paladar distingue por el gusto la carne de caza, así el corazón inteligente las palabras mentirosas. | 19 As the palate tests meat by its savor, so does a keen mind insincere words. |
20 El corazón perverso da tristeza, pero el hombre de experiencia le da su merecido. | 20 A deceitful character causes grief, but an experienced man can turn the tables on him. |
21 A cualquier marido acepta la mujer, pero unas hijas son mejores que otras. | 21 Though any man may be accepted as a husband, yet one girl will be more suitable than another: |
22 La belleza de la mujer recrea la mirada, y el hombre la desea más que ninguna cosa. | 22 A woman's beauty makes her husband's face light up, for it surpasses all else that charms the eye; |
23 Si en su lengua hay ternura y mansedumbre, su marido ya no es como los demás hombres. | 23 And if, besides, her speech is kindly, his lot is beyond that of mortal men. |
24 El que adquiere una mujer, adquiere el comienzo de la fortuna, una ayuda semejante a él y columna de apoyo. | 24 A wife is her husband's richest treasure, a helpmate, a steadying column. |
25 Donde no hay valla, la propiedad es saqueada, donde no hay mujer, gime un hombre a la deriva. | 25 A vineyard with no hedge will be overrun; a man with no wife becomes a homeless wanderer. |
26 ¿Quién se fiará del ladrón ágil que salta de ciudad en ciudad? | 26 Who will trust an armed band that shifts from city to city? |
27 Así tampoco del hombre que no tiene nido y que se alberga donde la noche le sorprende. | 27 Or a man who has no nest, but lodges where night overtakes him? |