Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmos 90


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Oración. De Moisés, hombre de Dios.
Señor, tú has sido para nosotros
un refugio de edad en edad.
1 תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר
2 Antes que los montes fuesen engendrados,
antes que naciesen tierra y orbe,
desde siempre hasta siempre tú eres Dios.
2 בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל
3 Tú al polvo reduces a los hombres,
diciendo: «¡Tornad, hijos de Adán!»
3 תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם
4 Porque mil años a tus ojos
son como el ayer, que ya pasó,
como una vigilia de la noche.
4 כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה
5 Tú los sumerges en un sueño,
a la mañana serán como hierba que brota;
5 זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף
6 por la mañana brota y florece,
por la tarde se amustia y se seca.
6 בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש
7 Pues por tu cólera somos consumidos,
por tu furor anonadados.
7 כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו
8 Has puesto nuestras culpas ante ti,
a la luz de tu faz nuestras faltas secretas.
8 שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך
9 Bajo tu enojo declinan todos nuestros días,
como un suspiro consumimos nuestros años.
9 כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה
10 Los años de nuestra vida son unos setenta,
u ochenta, si hay vigor;
mas son la mayor parte trabajo y vanidad,
pues pasan presto y nosotros nos volamos.
10 ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה
11 ¿Quién conoce la fuerza de tu cólera,
y, temiéndote, tu indignación?
11 מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך
12 ¡Enseñanos a contar nuestros días,
para que entre la sabiduría en nuestro corazón!
12 למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה
13 ¡Vuelve, Yahveh! ¿Hasta cuándo?
Ten piedad de tus siervos.
13 שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך
14 Sácianos de tu amor a la mañana,
que exultemos y cantemos toda nuestra vida.
14 שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו
15 Devuélvenos en gozo los días que nos humillaste,
los años en que desdicha conocimos.
15 שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה
16 ¡Que se vea tu obra con tus siervos,
y tu esplendor sobre sus hijos!
16 יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם
17 ¡La dulzura del Señor sea con nosotros!
¡Confirma tú la acción de nuestras manos!
17 ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו