Salmos 2
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 ¿Por qué se agitan las naciones, y los pueblos mascullan planes vanos? | 1 - Perché fremon le gentie i popoli macchinano vane [trame]? |
2 Se yerguen los reyes de la tierra, los caudillos conspiran aliados contra Yahveh y contra su Ungido: | 2 Si fanno avanti i re della terrae i principi si collegano insiemecontro il Signore e il suo Messia. |
3 «¡Rompamos sus coyundas, sacudámonos su yugo!» | 3 «Spezziamo» [gridano] «le loro catene, gettiamo via da noi il loro giogo». |
4 El que se sienta en los cielos se sonríe, Yahveh se burla de ellos. | 4 Colui che abita ne' cieli, si ride di loroe il Signor ne sghignazza. |
5 Luego en su cólera les habla, en su furor los aterra: | 5 Poi parla loro nell'ira suae nel suo furor gli sgomenta. |
6 «Ya tengo yo consagrado a mi rey en Sión mi monte santo». | 6 «Da lui sono stato costituito resopra Sion, sul santo suo monte, per promulgare il suo decreto. |
7 Voy a anunciar el decreto de Yahveh: El me ha dicho: «Tú eres mi hijo; yo te he engendrado hoy. | 7 Il Signore mi disse: - Mio figliuolo sei tu, oggi io ti ho generato. |
8 Pídeme, y te daré en herencia las naciones, en propiedad los confines de la tierra. | 8 Chiedi a me, e ti darò le genti per tuo retaggio, e per tuo dominio i confini della terra. |
9 Con cetro de hierro, los quebrantarás, los quebrarás como vaso de alfarero». | 9 Li reggerai con scettro di ferro, e come vaso di vasaio gli stritolerai -». |
10 Y ahora, reyes, comprended, corregíos, jueces de la tierra. | 10 Pertanto, o re, abbiate giudizio, imparate, o giudici della terra! |
11 Servid a Yahveh con temor, | 11 Servite il Signore con timore ed esultate dinanzi a lui con tremore. |
12 con temblor besad sus pies; no se irrite y perezcáis en el camino, pues su cólera se inflama de repente. ¡Venturosos los que a él se acogen! | 12 Accogliete l'ammonizione e [ravvedetevi], perché non s'adiri il Signore, e periate lontano dalla retta via, |
13 quando divampi a un tratto l'ira sua. Beati tutti coloro che in lui confidano! |