Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Salmos 2


font
BIBLIALXX
1 ¿Por qué se agitan las naciones,
y los pueblos mascullan planes vanos?
1 ινα τι εφρυαξαν εθνη και λαοι εμελετησαν κενα
2 Se yerguen los reyes de la tierra,
los caudillos conspiran aliados
contra Yahveh y contra su Ungido:
2 παρεστησαν οι βασιλεις της γης και οι αρχοντες συνηχθησαν επι το αυτο κατα του κυριου και κατα του χριστου αυτου διαψαλμα
3 «¡Rompamos sus coyundas,
sacudámonos su yugo!»
3 διαρρηξωμεν τους δεσμους αυτων και απορριψωμεν αφ' ημων τον ζυγον αυτων
4 El que se sienta en los cielos se sonríe,
Yahveh se burla de ellos.
4 ο κατοικων εν ουρανοις εκγελασεται αυτους και ο κυριος εκμυκτηριει αυτους
5 Luego en su cólera les habla,
en su furor los aterra:
5 τοτε λαλησει προς αυτους εν οργη αυτου και εν τω θυμω αυτου ταραξει αυτους
6 «Ya tengo yo consagrado a mi rey
en Sión mi monte santo».
6 εγω δε κατεσταθην βασιλευς υπ' αυτου επι σιων ορος το αγιον αυτου
7 Voy a anunciar el decreto de Yahveh:
El me ha dicho: «Tú eres mi hijo;
yo te he engendrado hoy.
7 διαγγελλων το προσταγμα κυριου κυριος ειπεν προς με υιος μου ει συ εγω σημερον γεγεννηκα σε
8 Pídeme, y te daré en herencia las naciones,
en propiedad los confines de la tierra.
8 αιτησαι παρ' εμου και δωσω σοι εθνη την κληρονομιαν σου και την κατασχεσιν σου τα περατα της γης
9 Con cetro de hierro, los quebrantarás,
los quebrarás como vaso de alfarero».
9 ποιμανεις αυτους εν ραβδω σιδηρα ως σκευος κεραμεως συντριψεις αυτους
10 Y ahora, reyes, comprended,
corregíos, jueces de la tierra.
10 και νυν βασιλεις συνετε παιδευθητε παντες οι κρινοντες την γην
11 Servid a Yahveh con temor,
11 δουλευσατε τω κυριω εν φοβω και αγαλλιασθε αυτω εν τρομω
12 con temblor besad sus pies;
no se irrite y perezcáis en el camino,
pues su cólera se inflama de repente.
¡Venturosos los que a él se acogen!
12 δραξασθε παιδειας μηποτε οργισθη κυριος και απολεισθε εξ οδου δικαιας οταν εκκαυθη εν ταχει ο θυμος αυτου μακαριοι παντες οι πεποιθοτες επ' αυτω