Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmos 106


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 ¡Aleluya!
¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno,
porque es eterno su amor!
1 Hallelujah! Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever.
2 ¿Quién dirá las proezas de Yahveh,
hará oír toda su alabanza?
2 Who can tell the mighty deeds of the LORD, proclaim in full God's praise?
3 ¡Dichosos los que guardan el derecho,
los que practican en todo tiempo la justicia!
3 Happy those who do what is right, whose deeds are always just.
4 ¡Acuérdate de mí, Yahveh,
por amor de tu pueblo;
con tu salvación visítame,
4 Remember me, LORD, as you favor your people; come to me with your saving help,
5 que vea yo la dicha de tus elegidos,
me alegre en la alegría de tu pueblo,
con tu heredad me felicite!
5 That I may see the prosperity of your chosen, rejoice in the joy of your people, and glory with your heritage.
6 Hemos pecado como nuestros padres,
hemos faltado, nos hemos hecho impíos;
6 We have sinned like our ancestors; we have done wrong and are guilty.
7 nuestros padres, en Egipto,
no comprendieron tus prodigios.
No se acordaron de tu inmenso amor,
se rebelaron contra el Altísimo junto al mar de Suf.
7 Our ancestors in Egypt did not attend to your wonders. They did not remember your great love; they defied the Most High at the Red Sea.
8 El los salvó por amor de su nombre,
para dar a conocer su poderío.
8 Yet he saved them for his name's sake to make his power known.
9 Increpó al mar de Suf y éste se secó,
los llevó por los abismos como por un desierto,
9 He roared at the Red Sea and it dried up. He led them through the deep as through a desert.
10 los salvó de la mano del que odíaba,
de la mano del enemigo los libró.
10 He rescued them from hostile hands, freed them from the power of the enemy.
11 El agua cubrió a sus adversarios,
ni uno solo quedó.
11 The waters covered their oppressors; not one of them survived.
12 Entonces ellos tuvieron fe en sus palabras
y sus laudes cantaron.
12 Then they believed his words and sang songs of praise.
13 Mas pronto se olvidaron de sus obras,
no tuvieron en cuenta su consejo;
13 But they soon forgot all he had done; they had no patience for his plan.
14 en el desierto ardían de avidez,
a Dios tentaban en la estepa.
14 In the desert they gave way to their cravings, tempted God in the wasteland.
15 El les concedió lo que pedían,
mandó fiebre a sus almas.
15 So he gave them what they asked and sent among them a wasting disease.
16 Y en el campamento, de Moisés tuvieron celos,
de Aarón, el santo de Yahveh.
16 In the camp they challenged Moses and Aaron, the holy one of the LORD.
17 Se abre la tierra, traga a Datán,
y cubre a la cuadrilla de Abirón;
17 The earth opened and swallowed Dathan, it closed on the followers of Abiram.
18 un fuego se enciende contra su cuadrilla,
una llama abrasa a los impíos
18 Against that company the fire blazed; flames consumed the wicked.
19 En Horeb se fabricaron un becerro,
se postraron ante un metal fundido,
19 At Horeb they fashioned a calf, worshiped a metal statue.
20 y cambiaron su gloria
por la imagen de un buey que come heno.
20 They exchanged their glorious God for the image of a grass-eating bull.
21 Olvidaban a Dios que les salvaba,
al autor de cosas grandes en Egipto,
21 They forgot the God who saved them, who did great deeds in Egypt,
22 de prodigios en el país de Cam,
de portentos en el mar de Suf.
22 Amazing deeds in the land of Ham, fearsome deeds at the Red Sea.
23 Hablaba ya de exterminarlos,
si no es porque Moisés, su elegido,
se mantuvo en la brecha en su presencia,
para apartar su furor de destruirlos.
23 He would have decreed their destruction, had not Moses, the chosen leader, Withstood him in the breach to turn back his destroying anger.
24 Una tierra de delicias desdeñaron,
en su palabra no tuvieron fe;
24 Next they despised the beautiful land; they did not believe the promise.
25 murmuraron dentro de sus tiendas,
no escucharon la voz de Yahveh.
25 In their tents they complained; they did not obey the LORD.
26 Y él, mano en alto, les juró
hacerles caer en el desierto,
26 So with raised hand he swore to destroy them in the desert,
27 desperdigar su raza entre las naciones,
y dispersarlos por los países.
27 To scatter their descendants among the nations, disperse them in foreign lands.
28 Luego se vincularon a Baal Peor
y comieron sacrificios de muertos.
28 They joined in the rites of Baal of Peor, ate food sacrificed to dead gods.
29 Así le irritaron con sus obras,
y una plaga descargó sobre ellos.
29 They provoked him by their actions, and a plague broke out among them.
30 Entonces surgió Pinjás, zanjó,
y la plaga se detuvo;
30 Then Phinehas rose to intervene, and the plague was brought to a halt.
31 esto se le contó como justicia
de edad en edad, para siempre.
31 This was counted for him as a righteous deed for all generations to come.
32 En las aguas de Meribá le enojaron,
y mal le fue a Moisés por culpa de ellos,
32 At the waters of Meribah they angered God, and Moses suffered because of them.
33 pues le amargaron el espíritu,
y habló a la ligera con sus labios.
33 They so embittered his spirit that rash words crossed his lips.
34 No exterminaron a los pueblos
que Yahveh les había señalado,
34 They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
35 sino que se mezclaron con las gentes,
aprendieron sus prácticas.
35 But mingled with the nations and imitated their ways.
36 Sirvieron a sus ídolos
que fueron un lazo para ellos;
36 They worshiped their idols and were ensnared by them.
37 sacrificaban sus hijos
y sus hijas a demonios.
37 They sacrificed to the gods their own sons and daughters,
38 Sangre inocente derramaban,
la sangre de sus hijos y sus hijas,
que inmolaban a los ídolos de Canaán,
y fue el país profanado de sangre.
38 Shedding innocent blood, the blood of their own sons and daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan, desecrating the land with bloodshed.
39 Así se manchaban con sus obras,
y se prostituían con sus prácticas.
39 They defiled themselves by their actions, became adulterers by their conduct.
40 Entonces se inflamó la cólera de Yahveh contra su pueblo,
y abominó de su heredad.
40 So the LORD grew angry with his people, abhorred his own heritage.
41 Los entregó en mano de las gentes,
y los dominaron los que los odiaban;
41 He handed them over to the nations, and their adversaries ruled them.
42 sus enemigos los tiranizaron,
bajo su mano quedaron humillados.
42 Their enemies oppressed them, kept them under subjection.
43 Muchas veces los libró
aunque ellos, en su propósito obstinados,
se hundían en su culpa;
43 Many times did he rescue them, but they kept rebelling and scheming and were brought low by their own guilt.
44 y los miró cuando estaban en apuros,
escuchando su clamor.
44 Still God had regard for their affliction when he heard their wailing.
45 Se acordó en favor de ellos de su alianza,
se enterneció según su inmenso amor;
45 For their sake he remembered his covenant and relented in his abundant love,
46 hizo que de ellos se apiadaran
aquellos que cautivos los tenían.
46 Winning for them compassion from all who held them captive.
47 ¡Sálvanos, Yahveh, Dios nuestro,
reúnenos de entre las naciones,
para dar gracias a tu nombre santo,
y gloriarnos en tu alabanza!
47 Save us, LORD, our God; gather us from among the nations That we may give thanks to your holy name and glory in praising you.
48 ¡Bendito sea Yahveh, Dios de Israel,
por eternidad de eternidades!
Y el pueblo todo diga: ¡Amén!
48 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting! Let all the people say, Amen! Hallelujah!