Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Job 21


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 Job tomó la palabra y dijo:1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 Escuchad, escuchad mis razones, dadme siquiera este consuelo.2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 Tened paciencia mientras hablo yo, cuando haya hablado, os podréis burlar.3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 ¿Acaso me quejo yo de un hombre? ¿Por qué entonces no he de ser impaciente?4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 Volved hacia mí: quedaréis espantados y la mano pondréis en vuestra boca.5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 Que yo mismo me horrorizo al recordarlo, y mi carne es presa de un escalofrío.6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 ¿Por qué siguen viviendo los malvados, envejecen y aún crecen en poder?7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 Su descendencia ante ellos se afianza, sus vástagos se afirman a su vista.8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 En paz sus casas, nada temen, la vara de Dios no cae sobre ellos.9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 Su toro fecunda sin marrar, sin abortar su vaca pare.10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 Dejan correr a sus niños como ovejas, sus hijos brincan como ciervos.11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 Cantan con arpa y cítara, al son de la flauta se divierten.12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 Acaban su vida en la ventura, en paz descienden al seol.13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 Y con todo, a Dios decían: «¡Lejos de nosotros, no queremos conocer tus caminos!14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 ¿Qué es Sadday para que le sirvamos, qué podemos ganar con aplacarle?»15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 ¿No está en sus propias manos su ventura, aunque el consejo de los malos quede lejos de Dios?16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 ¿Cuántas veces la lámpara de los malos se apaga, su desgracia irrumpe sobre ellos, y él reparte dolores en su cólera?17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 ¿Son como paja ante el viento, como tamo que arrebata un torbellino?18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 ¿Va a guardar Dios para sus hijos su castigo? ¡que le castigue a él, para que sepa!19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 ¡Vea su ruina con sus propios ojos, beba de la furia de Sadday!20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 ¿Qué le importa la suerte de su casa, después de él, cuando se haya cortado la cuenta de sus meses?21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 Pero, ¿se enseña a Dios la ciencia? ¡Si es él quien juzga a los seres más excelsos!22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 Hay quien muere en su pleno vigor, en el colmo de la dicha y de la paz,23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 repletos de grasa su ijares, bien empapado el meollo de sus huesos.24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 Y hay quien muere, la amargura en el alma, sin haber gustado la ventura.25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 Juntos luego se acuestan en el polvo, y los gusanos los recubren.26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 ¡Oh, sé muy bien lo que pensáis, las malas ideas que os formáis sobre mí!27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 «¿Dónde está, os decís, la casa del magnate? ¿dónde la tienda que habitaban los malos?»28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 ¿No habéis interrogado a los viandantes? ¿no os han pasmado los casos que refieren?29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 Que el malo es preservado en el día del desastre, en el día de los furores queda a salvo.30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 Pues, ¿quién le echa en cara su conducta y le da el merecido de su obras?31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 Cuando es llevado al cementerio, sobre el mausoleo hace vela.32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 Dulces le son los terrones del torrente, y detrás de él desfila todo el mundo.33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 ¿Cómo, pues, me consoláis tan en vano? ¡Pura falacia son vuestras respuestas!34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.