Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Job 21


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Job tomó la palabra y dijo:1 ויען איוב ויאמר
2 Escuchad, escuchad mis razones, dadme siquiera este consuelo.2 שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם
3 Tened paciencia mientras hablo yo, cuando haya hablado, os podréis burlar.3 שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג
4 ¿Acaso me quejo yo de un hombre? ¿Por qué entonces no he de ser impaciente?4 האנכי לאדם שיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי
5 Volved hacia mí: quedaréis espantados y la mano pondréis en vuestra boca.5 פנו אלי והשמו ושימו יד על פה
6 Que yo mismo me horrorizo al recordarlo, y mi carne es presa de un escalofrío.6 ואם זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות
7 ¿Por qué siguen viviendo los malvados, envejecen y aún crecen en poder?7 מדוע רשעים יחיו עתקו גם גברו חיל
8 Su descendencia ante ellos se afianza, sus vástagos se afirman a su vista.8 זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם
9 En paz sus casas, nada temen, la vara de Dios no cae sobre ellos.9 בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם
10 Su toro fecunda sin marrar, sin abortar su vaca pare.10 שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל
11 Dejan correr a sus niños como ovejas, sus hijos brincan como ciervos.11 ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון
12 Cantan con arpa y cítara, al son de la flauta se divierten.12 ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב
13 Acaban su vida en la ventura, en paz descienden al seol.13 יבלו בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו
14 Y con todo, a Dios decían: «¡Lejos de nosotros, no queremos conocer tus caminos!14 ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו
15 ¿Qué es Sadday para que le sirvamos, qué podemos ganar con aplacarle?»15 מה שדי כי נעבדנו ומה נועיל כי נפגע בו
16 ¿No está en sus propias manos su ventura, aunque el consejo de los malos quede lejos de Dios?16 הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני
17 ¿Cuántas veces la lámpara de los malos se apaga, su desgracia irrumpe sobre ellos, y él reparte dolores en su cólera?17 כמה נר רשעים ידעך ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו
18 ¿Son como paja ante el viento, como tamo que arrebata un torbellino?18 יהיו כתבן לפני רוח וכמץ גנבתו סופה
19 ¿Va a guardar Dios para sus hijos su castigo? ¡que le castigue a él, para que sepa!19 אלוה יצפן לבניו אונו ישלם אליו וידע
20 ¡Vea su ruina con sus propios ojos, beba de la furia de Sadday!20 יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה
21 ¿Qué le importa la suerte de su casa, después de él, cuando se haya cortado la cuenta de sus meses?21 כי מה חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו
22 Pero, ¿se enseña a Dios la ciencia? ¡Si es él quien juzga a los seres más excelsos!22 הלאל ילמד דעת והוא רמים ישפוט
23 Hay quien muere en su pleno vigor, en el colmo de la dicha y de la paz,23 זה ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו
24 repletos de grasa su ijares, bien empapado el meollo de sus huesos.24 עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה
25 Y hay quien muere, la amargura en el alma, sin haber gustado la ventura.25 וזה ימות בנפש מרה ולא אכל בטובה
26 Juntos luego se acuestan en el polvo, y los gusanos los recubren.26 יחד על עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם
27 ¡Oh, sé muy bien lo que pensáis, las malas ideas que os formáis sobre mí!27 הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו
28 «¿Dónde está, os decís, la casa del magnate? ¿dónde la tienda que habitaban los malos?»28 כי תאמרו איה בית נדיב ואיה אהל משכנות רשעים
29 ¿No habéis interrogado a los viandantes? ¿no os han pasmado los casos que refieren?29 הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו
30 Que el malo es preservado en el día del desastre, en el día de los furores queda a salvo.30 כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו
31 Pues, ¿quién le echa en cara su conducta y le da el merecido de su obras?31 מי יגיד על פניו דרכו והוא עשה מי ישלם לו
32 Cuando es llevado al cementerio, sobre el mausoleo hace vela.32 והוא לקברות יובל ועל גדיש ישקוד
33 Dulces le son los terrones del torrente, y detrás de él desfila todo el mundo.33 מתקו לו רגבי נחל ואחריו כל אדם ימשוך ולפניו אין מספר
34 ¿Cómo, pues, me consoláis tan en vano? ¡Pura falacia son vuestras respuestas!34 ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר מעל