Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Job 18


font
BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Bildad de Súaj tomó la palabra y dijo:1 Then Baldad the Suhite answered, and said:
2 ¿Cuándo pondréis freno a las palabras? Reflexionad, y después hablaremos.2 How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.
3 ¿Por qué hemos de ser tenidos como bestias, y a vuestros ojos somos impuros?3 Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?
4 Oh tú, que te desgarras en tu cólera, ¿la tierra acaso quedará por ti desierta, se moverá la roca de su sitio?4 Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?
5 Sí, la luz del malvado ha de apagarse, ya no brillará su ardiente llama.5 Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?
6 La luz en su tienda se oscurece, de encima de él se apaga la candela.6 The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.
7 Se acortan sus pasos vigorosos, le pierde su propio consejo.7 The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.
8 Porque sus pies le meten en la red, entre mallas camina.8 For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.
9 Por el talón le apresa un lazo, el cepo se cierra sobre él.9 The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.
10 Oculto en la tierra hay un nudo para él, una trampa le espera en el sendero.10 A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.
11 Por todas partes le estremecen terrores, y le persiguen paso a paso.11 Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.
12 El hambre es su cortejo, la desgracia se adhiere a su costado.12 Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.
13 Devora el mal su piel, el Primogénito de la Muerte roe sus miembros.13 Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.
14 Se le arranca del seguro de su tienda, se le lleva donde el Rey de los terrores.14 Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.
15 Se ocupa su tienda, ya no suya, se esparce azufre en su morada.15 Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.
16 Por abajo se secan sus raíces, por arriba se amustia su ramaje.16 Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.
17 Su recuerdo desaparece de la tierra, no le queda nombre en la comarca.17 Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets.
18 Se le arroja de la luz a las tinieblas, del orbe se le expulsa.18 He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.
19 Ni prole ni posteridad tiene en su pueblo, ningún superviviente en sus moradas.19 His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.
20 De su fin se estremece el Occidente, y el Oriente queda preso de terror.20 They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.
21 Tan sólo esto son las moradas del impío, tal el lugar del que a Dios desconoce.21 These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.