Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Job 14


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 el hombre, nacido de mujer, corto de días y harto de tormentos.1 Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble.
2 Como la flor, brota y se marchita, y huye como la sombra sin pararse.2 He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.
3 ¡Y sobre un ser tal abres tú los ojos, le citas a juicio frente a ti!3 And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
4 Mas ¿quién podrá sacar lo puro de lo impuro? ¡Ninguno!4 Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
5 Si es que están contados ya sus días, si te es sabida la cuenta de sus meses, si un límite le has fijado que no franqueará,5 Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
6 aparta de él tus ojos, déjale, hasta que acabe, como un jornalero, su jornada.6 Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.
7 Una esperanza guarda el árbol: si es cortado, aún puede retoñar, y no dejará de echar renuevos.7 For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
8 Incluso con raíces en tierra envejecidas, con un tronco que se muere en el polvo,8 Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
9 en cuanto siente el agua, reflorece y echa ramaje como una planta joven.9 Yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant.
10 Pero el hombre que muere queda inerte, cuando un humano expira, ¿dónde está?10 But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he?
11 Podrán agotarse las aguas del mar, sumirse los ríos y secarse,11 As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
12 que el hombre que yace no se levantará, se gastarán los cielos antes que se despierte, antes que surja de su sueño.12 So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
13 ¡Ojalá en el seol tú me guardaras, me escondieras allí mientras pasa tu cólera, y una tregua me dieras, para acordarte de mí luego13 O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
14 - pues, muerto el hombre, ¿puede revivir? - todos los días de mi milicia esperaría, hasta que llegara mi relevo!14 If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
15 Me llamarías y te respondería; reclamarías la obra de tus manos.15 Thou shalt call, and I will answer thee: thou wilt have a desire to the work of thine hands.
16 En lugar de contar mi pasos, como ahora, no te cuidarías más de mis pecados;16 For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
17 dentro de un saco se sellaría mi delito, y blanquearías mi falta.17 My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.
18 Ay, como el monte acabará por derrumbarse, la roca cambiará de sitio,18 And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.
19 las aguas desgastarán las piedras, inundará una llena los terrenos, así aniquilas tú la esperanza del hombre.19 The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
20 Le aplastas para siempre, y se va, desfiguras su rostro y le despides.20 Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.
21 Que sean honrados sus hijos, no lo sabe; que sean despreciados, no se entera.21 His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them.
22 Tan solo por él sufre su carne, sólo por él se lamenta su alma.22 But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.