Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Jesus Sirach 15


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Wer den Herrn fürchtet, handelt so,
und wer am Gesetz fest hält, erlangt die Weisheit.
1 El que teme al Señor hace todo esto y el que se aferra a la Ley logrará la sabiduría.
2 Sie geht ihm entgegen wie eine Mutter,
wie eine junge Gattin nimmt sie ihn auf.
2 Ella le saldrá al encuentro como una madre y lo recibirá como una joven esposa,
3 Sie nährt ihn mit dem Brot der Klugheit
und tränkt ihn mit dem Wasser der Einsicht.
3 lo alimentará con el pan de la inteligencia y le hará beber el agua de la sabiduría.
4 Er stützt sich auf sie und kommt nicht zu Fall,
er vertraut auf sie und wird nicht enttäuscht.
4 El se apoyará en ella, y no vacilará, se unirá a ella, y no quedará confundido.
5 Sie erhöht ihn über seine Gefährten,
sie öffnet ihm den Mund in der Versammlung.
5 Ella lo exaltará por encima de sus compañeros y le abrirá la boca en medio de la asamblea.
6 Sie lässt ihn Jubel und Freude finden,
unvergänglichen Ruhm wird sie ihm verleihen.
6 El encontrará el gozo y la corona de la alegría y recibirá en herencia un nombre perdurable.
7 Für schlechte Menschen ist sie unerreichbar,
Unbeherrschte werden sie nicht schauen.
7 Nunca la poseerán los que carecen de inteligencia, ni los hombres pecadores la verán jamás.
8 Den Zuchtlosen ist sie fern.
Lügner denken nicht an sie.
8 Ella se mantiene alejada del orgullo, y los mentirosos no piensan en ella.
9 Schlecht klingt das Gotteslob im Mund des Frevlers,
es ist ihm von Gott nicht zugeteilt.
9 No cabe la alabanza en labios del pecador, porque el Señor no se la envía:
10 Im Mund des Weisen erklinge das Gotteslob
und wer dazu Vollmacht hat, unterrichte darin.
10 sin sabiduría no hay alabanza, y es el Señor el que la inspira.
11 Sag nicht: Meine Sünde kommt von Gott.
Denn was er hasst, das tut er nicht.
11 No digas: «Fue el Señor el que me hizo claudicar», porque él no hace nunca lo que detesta.
12 Sag nicht: Er hat mich zu Fall gebracht.
Denn er hat keine Freude an schlechten Menschen.
12 No digas: «El me hizo extraviar», porque él no necesita de un hombre pecador.
13 Verabscheuungswürdiges hasst der Herr;
alle, die ihn fürchten, bewahrt er davor.
13 El Señor detesta toda abominación, y nada abominable es amado por los que lo temen.
14 Er hat am Anfang den Menschen erschaffen
und ihn der Macht der eigenen Entscheidung überlassen.
14 El hizo al hombre en el principio y lo dejó librado a su propio albedrío.
15 [Er gab ihm seine Gebote und Vorschriften.]
Wenn du willst, kannst du das Gebot halten;
Gottes Willen zu tun ist Treue.
15 Si quieres, puedes observar los mandamientos y cumplir fielmente lo que le agrada.
16 Feuer und Wasser sind vor dich hingestellt;
streck deine Hände aus nach dem, was dir gefällt.
16 El puso ante ti el fuego y el agua: hacia lo que quieras, extenderás tu mano.
17 Der Mensch hat Leben und Tod vor sich;
was er begehrt, wird ihm zuteil.
17 Ante los hombres están la vida y la muerte: a cada uno se le dará lo que prefiera.
18 Überreich ist die Weisheit des Herrn;
stark und mächtig ist er und sieht alles.
18 Porque grande es la sabiduría del Señor, él es fuerte y poderoso, y ve todas las cosas.
19 Die Augen Gottes schauen auf das Tun des Menschen,
er kennt alle seine Taten.
19 Sus ojos están fijos en aquellos que lo temen y él conoce todas las obras del hombre.
20 Keinem gebietet er zu sündigen
und die Betrüger unterstützt er nicht.
20 A nadie le ordenó ser impío ni dio a nadie autorización para pecar.