Jesus Sirach 15
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | BIBLIA |
---|---|
1 Wer den Herrn fürchtet, handelt so, und wer am Gesetz fest hält, erlangt die Weisheit. | 1 Así hace el que teme al Señor, el que abraza la Ley logra sabiduría. |
2 Sie geht ihm entgegen wie eine Mutter, wie eine junge Gattin nimmt sie ihn auf. | 2 Como una madre le sale ella al encuentro, le acoge como una esposa virgen. |
3 Sie nährt ihn mit dem Brot der Klugheit und tränkt ihn mit dem Wasser der Einsicht. | 3 Le alimenta con pan de inteligencia, el agua de la sabiduría le da a beber. |
4 Er stützt sich auf sie und kommt nicht zu Fall, er vertraut auf sie und wird nicht enttäuscht. | 4 Se apoya él en ella y no se dobla, a ella se adhiere y no queda confundido. |
5 Sie erhöht ihn über seine Gefährten, sie öffnet ihm den Mund in der Versammlung. | 5 Ella le exalta por encima de sus prójimos, en medio de la asamblea le abre la boca. |
6 Sie lässt ihn Jubel und Freude finden, unvergänglichen Ruhm wird sie ihm verleihen. | 6 Contento y corona de gloria encuentra él, nombre eterno en herencia recibe. |
7 Für schlechte Menschen ist sie unerreichbar, Unbeherrschte werden sie nicht schauen. | 7 Jamás la lograrán los insensatos, los pecadores nunca la verán. |
8 Den Zuchtlosen ist sie fern. Lügner denken nicht an sie. | 8 Lejos está del orgullo, los mentirosos no se acuerdan de ella. |
9 Schlecht klingt das Gotteslob im Mund des Frevlers, es ist ihm von Gott nicht zugeteilt. | 9 No cabe la alabanza en boca del pecador, porque no le viene del Señor. |
10 Im Mund des Weisen erklinge das Gotteslob und wer dazu Vollmacht hat, unterrichte darin. | 10 Que en la sabiduría se expresa la alabanza, y el Señor la guía por buen camino. |
11 Sag nicht: Meine Sünde kommt von Gott. Denn was er hasst, das tut er nicht. | 11 No digas: «Por el Señor me he apartado», que lo que él destesta, no lo hace. |
12 Sag nicht: Er hat mich zu Fall gebracht. Denn er hat keine Freude an schlechten Menschen. | 12 No digas: «El me ha extraviado», pues él no ha menester del pecador. |
13 Verabscheuungswürdiges hasst der Herr; alle, die ihn fürchten, bewahrt er davor. | 13 Toda abominación odia el Señor, tampoco la aman los que le temen a él. |
14 Er hat am Anfang den Menschen erschaffen und ihn der Macht der eigenen Entscheidung überlassen. | 14 El fue quien al principio hizo al hombre, y le dejó en manos de su propio albedrío. |
15 [Er gab ihm seine Gebote und Vorschriften.] Wenn du willst, kannst du das Gebot halten; Gottes Willen zu tun ist Treue. | 15 Si tú quieres, guardarás los mandamientos, para permanecer fiel a su beneplácito. |
16 Feuer und Wasser sind vor dich hingestellt; streck deine Hände aus nach dem, was dir gefällt. | 16 El te ha puesto delante fuego y agua, a donde quieras puedes llevar tu mano. |
17 Der Mensch hat Leben und Tod vor sich; was er begehrt, wird ihm zuteil. | 17 Ante los hombres la vida está y la muerte, lo que prefiera cada cual, se le dará. |
18 Überreich ist die Weisheit des Herrn; stark und mächtig ist er und sieht alles. | 18 Que grande es la sabiduría del Señor, fuerte es su poder, todo lo ve. |
19 Die Augen Gottes schauen auf das Tun des Menschen, er kennt alle seine Taten. | 19 Sus ojos están sobre los que le temen, él conoce todas las obras del hombre. |
20 Keinem gebietet er zu sündigen und die Betrüger unterstützt er nicht. | 20 A nadie ha mandado ser impío, a nadie ha dado licencia de pecar. |