Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sprichwörter 29


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 Wer bei Tadel halsstarrig bleibt,
wird plötzlich zerschmettert
und es gibt keine Heilung.
1 Whoever is stiff-necked under reproof wil be suddenly and irremediably broken.
2 Kommen die Gerechten an die Macht, dann freut sich das Volk,
herrscht der Frevler, dann stöhnt das Volk.
2 When the upright are on the increase, the people rejoice; when the wicked are in power, the peoplegroan.
3 Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater;
wer mit Dirnen verkehrt, verschleudert das Vermögen.
3 The lover of Wisdom makes his father glad, but the patron of prostitutes fritters his wealth away.
4 Ein König richtet das Land auf durch Pflege des Rechts,
wer Abgaben erpresst, zerstört es.
4 A king gives a country stability by justice, an extortioner brings it to ruin.
5 Wer seinem Nächsten schmeichelt,
breitet ihm ein Netz vor die Füße.
5 Whoever flatters his companion spreads a net for his feet.
6 In Sünde verstrickt sich der Böse,
doch der Gerechte jubelt und freut sich.
6 In the sin of the wicked lies a snare, but the upright exults and rejoices.
7 Der Gerechte hat Verständnis für den Rechtsstreit der Armen,
der Frevler aber kennt kein Verständnis.
7 The upright understands the cause of the weak, the wicked has not the wit to understand it.
8 Hetzer bringen eine Stadt in Aufruhr,
Weise beschwichtigen die Erregung.
8 Scoffers set a city in ferment, but the wise moderate anger.
9 Rechtet ein Weiser mit einem Toren,
tobt dieser und lacht und gibt keine Ruhe.
9 Let someone wise argue with a fool, anger and good humour alike wil be wasted.
10 Mörder hassen den Schuldlosen,
Rechtschaffene bemühen sich um sein Leben.
10 The bloodthirsty hate the honest, but the upright seek them out.
11 Ein Tor lässt seiner ganzen Erregung freien Lauf,
aber ein Weiser hält sie zurück.
11 The fool blurts out every angry feeling, but the wise subdues and restrains them.
12 Achtet ein Herrscher auf Lügen,
werden alle seine Beamten zu Schurken.
12 When a ruler listens to false reports, al his ministers wil be scoundrels.
13 Der Arme und der Ausbeuter begegnen einander,
der Herr gibt beiden das Augenlicht.
13 Poor and oppressor are found together, Yahweh gives light to the eyes of both.
14 Spricht ein König den Geringen zuverlässig Recht,
hat sein Thron für immer Bestand.
14 The king who judges the weak with equity sees his throne set firm for ever.
15 Rute und Rüge verleihen Weisheit,
ein zügelloser Knabe macht seiner Mutter Schande.
15 The stick and the reprimand bestow wisdom, a young man left to himself brings shame on his mother.
16 Herrschen die Frevler, dann herrscht die Sünde,
doch die Gerechten erleben ihren Sturz.
16 When the wicked are on the increase, sin multiplies, but the upright wil witness their downfal .
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Verdruss ersparen
und deinem Herzen Freude machen.
17 Correct your child, and he wil give you peace of mind; he will delight your soul.
18 Ohne prophetische Offenbarung verwildert das Volk;
wohl ihm, wenn es die Lehre bewahrt.
18 Where there is no vision the people get out of hand; happy are they who keep the law.
19 Durch Worte wird kein Sklave gebessert,
er versteht sie wohl, aber kehrt sich nicht daran.
19 Not by words is a slave corrected: even if he understands, he will take no notice.
20 Siehst du einen, der eilfertig ist im Reden,
mehr Hoffnung gibt es für den Toren als für ihn.
20 You see someone too ready of speech? There is more to be hoped for from a fool!
21 Ein Sklave, verwöhnt von Jugend an,
wird am Ende widerspenstig.
21 If a slave is pampered from childhood, he wil prove ungrateful in the end.
22 Ein aufbrausender Mensch erregt Streit,
ein Jähzorniger begeht viele Sünden.
22 The hot-head provokes disputes, someone in a rage commits al sorts of sins.
23 Hochmut erniedrigt den Menschen,
doch der Demütige kommt zu Ehren.
23 Pride brings humiliation, whoever humbles himself will win honour.
24 Wer mit dem Dieb teilt, hasst sich selbst,
er hört die Verfluchung, doch er macht keine Anzeige.
24 To hear the curse and disclose nothing is to share with the thief and to hate oneself.
25 Die Angst des Menschen führt ihn in die Falle;
wer auf den Herrn vertraut, ist gesichert.
25 To be afraid of human beings is a snare, whoever trusts in Yahweh is secure.
26 Viele suchen die Gunst des Herrschers,
aber das Recht kommt für alle vom Herrn.
26 Many people seek a ruler's favour, but the rights of each come from Yahweh.
27 Der Übeltäter ist den Gerechten ein Gräuel.
Der Rechtschaffene ist für den Frevler ein Gräuel.
27 Abhorrent to the upright is the sinful, abhorrent to the wicked is one whose way is straight.